もうどうしようもなくて、
It can't be helped anymore,
飛び込んだ街で
In the city that I threw myself into
僕らはまだ夜明けを探してる
We are still looking for a daybreak
君のために書いた何百小節も
Whatever hundred lines I wrote for you
朝が来たら忘れてしまうかい
When morning came, I'd probably forget them all
見ないようにしていただけ
Don't look – I was only trying not to look
僕は僕をただ守りたかっただけ
I was only trying to protect myself
それだけじゃない君が聞こえて
But it's not all and I still can hear you
僕は情けなくなるじゃないか
Don't you think I'm becoming miserable?
明るくなったら何処かへ行こう
If it ever gets brighter, let's go somewhere
君と僕以外 知ることのない世界で
In a world only known to you and me
涙が枯れていくまで
Until the tears dry up
僕のことを揺らし続けていてよ
Please continue to sway me
僕ら混じり合おうと疑いようもなく
When we are together, there is not even a place for doubt alike
痛いようにしないようにしていただけ
I was only trying to prevent myself from getting hurt
淋しさから目を背けていただけ
I was only looking away out of solitude
それだけじゃない君は遠くで
But it's not all and I still can see you in the distance
手を揺らして僕を呼んでいるから
Waving your hand to call for me
今でも何処かで揺らし続ける手を
Even now somewhere, the hand that continues to sway
僕らは探してる
We are looking for it
明かりのない舞台を背に
At the backdrop of a stage without lights
足音も聞こえない
I can't hear any footsteps
ノイズで揺れる中
Whilst swaying within the noise
淋しさを探してる
I am seeking solitude
夜明けを待つ僕の裏側
Behind us who wait for daybreak
君の掬う太陽が確かに見えているんだ
The sun that you scoop is certainly in view
朝が来たら僕たちは
When morning came
何もかもを全て忘れてしまうんだろう
I suppose we would forget everything
ただ君の名前だけは
Except for your mere name
どうか僕を離さないで
So please don't let me be apart from it
明るくなる前に今いこう!
Before it ever gets brighter, let's go now!
君と僕以外 知ることのない世界で
In a world only known to you and me
涙が枯れていくまで
Until the tears dry up
僕のことを揺らし続けていてよ
Please continue to sway me