Translation of the song 正体不明 artist SummerGratz

Japanese

正体不明

English translation

Unidentified Identity

思い出した

I remember

そうだ あの時、僕は鳥だった

That's right, at that time, I was a bird

翼をはためかせていた

With wings that were fluttering

青い空はまるで僕らをしまう箱だった

And the blue sky was like the box that we store away

世界はまだ知らない場所で回る

While the world revolves around places that are still unknown

「愛」を手にした

I then pocketed love

そうだ そこで僕は人になった

That's right, I became a human after that

涙の流し方も覚えた

And I remembered how to shed tears

君の前では確かに 人間みたいに

When I am in front of you, surely, just like human

どきどきしてるよ

My heart throbs, you see

まるで花火が弾けるみたいに

Just like a firework bursting into life,

僕らは生まれ落ちて

We are born into this world

翼の跡を忘れるくらいに

And until I forget the marks left by my wings,

君を抱きしめて

I will hold you tightly

思い出した

I remember

誰が誰で 僕が僕になって

Unsure whom to be, I become me

君だけの心があること

Somebody who has your heart, and yours only

この世界では決められた幸せが

And in this world, a certain happiness

確かにあること

Surely exists

あの空の記憶がどくどくと

When the memories of that sky gush out

この心の名前を何と呼べばいいだろう

I wonder how I should call the name of this heart

忘れることも 置いていくことも

Unable to forget and leave

できないまま僕らは歩いていく

We will keep walking

いつか花びらが落ちるみたいに

Just like flower petals that fall someday

僕らは死んでいくだろう

We, too will surely meet our end

同じ形をした心が二つ

And the two hearts that were shaped similarly

そこに残るでしょう

Will remain there

まるで花火が弾けるみたいに

Just like a firework bursting into life,

僕らは生まれ落ちて

We are born into this world

翼の跡を忘れられないまま

Without being able to forget the marks left by my wings

君と手を繋いで

We will continue to hold hands

今を生きるのでしょう

And live through now

No comments!

Add comment