. . Gracieux fils de Pan ! Autour de ton front couronné de fleurettes et de baies tes yeux, des boules précieuses, remuent. Tachées de lies brunes, tes joues se creusent. Tes crocs luisent. Ta poitrine ressemble à une cithare, des tintements circulent dans tes bras blonds. Ton coeur bat dans ce ventre où dort le double sexe. Promène-toi, la nuit, en mouvant doucement cette cuisse, cette seconde cuisse et cette jambe de gauche.
Graceful son of Pan! Round your brow crowned with flowers and berries your eyes, precious spheres, move. Stained with brown lees, your cheeks are hollow. Your eye-teeth gleam. Your breast is a cithara, chords chime in your pale arms. Your pulse beats in that belly where a double sex sleeps. Walk, at night, gently moving that thigh, that other thigh and that left leg.