. . Toutes les monstruosités violent les gestes atroces d'Hortense. Sa solitude est la mécanique érotique, sa lassitude, la dynamique amoureuse. Sous la surveillance d'une enfance elle a été, à des époques nombreuses, l'ardente hygiène des races. Sa porte est ouverte à la misère. Là, la moralité des êtres actuels se décorpore en sa passion ou en son action. — Ô terrible frisson des amours novices, sur le sol sanglant et par l'hydrogène clarteux ! trouvez Hortense.
. . Everything monstrous violates Hortense’s atrocious gestures. Her solitude is the erotic machinery; her lassitude, the amorous dynamic. Under surveillance by infancy, she has been, at many epochs, the ardent hygiene of races. Her door is open to poverty. There, the morality of living beings is disembodied in her passion or action. – Oh, terrible shudder of unskilled loves on the blood-stained floor and amongst transparent hydrogen find Hortense!