Elle est retrouvée.
It has been found
Quoi ? – L’Éternité.
What ? - The Eternity
C'est la mer allée (*)
It's the sea mingled
Avec le soleil.
With the sun.
Âme sentinelle
Sentinel soul
Murmurons l'aveu
Let's murmur the confession
De la nuit si nulle
Of the night so empty
Et du jour en feu.
And the day on fire
Des humains suffrages,
Of the human approbations,
Des communs élans
Of the common impulses
Là tu te dégages
There you get away
Et voles selon.
And fly on your way
Puisque de vous seules,
Because only you,
Braises de satin,
Satin embers,
Le Devoir s'exhale
The Duty exhales itself
Sans qu'on dise : enfin.
Without having been told : finally
Là pas d'espérance,
There step of expectancy
Science avec patience,
Science with patience
Le supplice est sûr.
The ordeal is secure
Elle est retrouvée.
It has been found
Quoi ? – L’Éternité.
What ? - The Eternity
C'est la mer allée
It's the sea mingled
Avec le soleil.
With the sun.
L'éternité (2)
The Eternity (2)
Elle est retrouvée !
It has been found
Quoi ? l'éternité.
What ? - The Eternity
C'est la mer mêlée
It's the sea mingled
Mon âme éternelle,
My eternal soul
Observe ton vœu
Watches your wish
Malgré la nuit seule
Despite the lonely night
Et le jour en feu.
And the day on fire
Donc tu te dégages
So you escape
Des humains suffrages
The human suffrages
Des communs élans !
The common impulses
Et voles selon...
Hence you fly...
– Jamais d'espérance
No expectancy
Science et patience,
Science and patience
Le supplice est sûr.
The ordeal is secure
Plus de lendemain,
No tomorrow
Braises de satin,
Satin embers
. . Votre ardeur
. . Your passion
. . Est le devoir.
. . Is the duty
Elle est retrouvée !
It has been found !
– Quoi ? – L'Éternité.
- What ? - The Eternity
C'est la mer mêlée
It's the sea mingled