Le loup criait sous les feuilles
The wolf was howling under the leaves,
En crachant les belles plumes
Spitting the nice feathers
De son repas de volailles :
of his poultry meal.
Comme lui je me consume.
Just like him, I burn inside.
Les salades, les fruits
Fruit and lettuce grow up,
N'attendent que la cueillette ;
waiting only for pickup.
Mais l'araignée de la haie
But the spider in the privet
Ne mange que des violettes.
Only eats violets.
Que je dorme ! que je bouille
Let me sleep! let me boil up
Aux autels de Salomon.
On Solomon's altars.
Le bouillon court sur la rouille,
The broth runs on the rust,
Et se mêle au Cédron.
and mingles with the Kidron.