Elle était venue comme une étoile
She came like a star
Pareille à celle des nuits de mai
Just like one of a May night
Le vent froid de sa steppe natale
The cold wind of her native steppes
La suivait comme une mère
Followed her like a mother
C'était mon rêve, c'était Sonia
It was my dream, it was Sonia
C'était l'amour qui venait du froid
It was the love that came from the cold
Était-ce un songe que j'ai inventé
Was it a dream that I invented
Pour un été ?
For a summer?
C'était mon rêve, c'était Sonia
It was my dream, it was Sonia
C'était l'amour qui venait du froid
It was the love that came from the cold
Son cœur de cendres a brûlé mes doigts
Her heart of cinders burned my fingers
Encore j'en tremble
I am still trembling
Elle n'avait pu se faire à l'idée
She could not get used to the idea
Que mon pays fait parfois l'été
That my country sometimes has summer
Au doux soleil des mille ciels bleus
With the soft sun of a thousand blue skies
Je devais lui allumer
I had to light her
C'était mon rêve, c'était Sonia
It was my dream, it was Sonia
C'était l'amour qui venait du froid
It was the love that came from the cold
Était-ce un songe que j'ai inventé
Was it a dream that I invented
Pour un été ?
For a summer?
C'était mon rêve, c'était Sonia
It was my dream, it was Sonia
C'était l'amour qui venait du froid
It was the love that came from the cold
Son cœur de cendres a brûlé mes doigts
Her heart of cinders burned my fingers
Encore j'en tremble
I am still trembling
C'était mon rêve, c'était Sonia
It was my dream, it was Sonia
C'était l'amour qui venait du froid
It was the love that came from the cold
Un jour peut-être elle me reviendra
One day perhaps she will come back to me
Comme une fête
Like a holiday
Un jour peut-être dans une gare
One day perhaps in a station
Et sur ma route, comme au hasard
And on my way, as if by chance
Elle reviendra là-bas du froid
She will come back there from the cold
Elle reviendra !
She will come back!