Tu porti bellezza dove prima non c'era
You bring beauty where it didn't exist before
E vedi l'incendio dentro una candela
and you see wildfire inside a candle
Tu porti il silenzio quando il vento grida
You bring silence when the wind screams,
Raggi di sole se il mio corpo gela
rays of sun if my body freezes
Tu porti sorrisi ad una depressione
You bring smiles to a depression,
Lo scudo ad un bimbo in manifestazione
the shield to a kid in a protest
Tu porti il profumo ma senza indossarlo
You bring perfume (nice scents)
La pelle che vibra se mi cammini accanto
but without wearing it,
Tu porti una torcia al buio delle sere
the skin that vibrates
L'oceano celeste dentro il mio bicchiere
if you walk next to me
La serenità a chi non ha un mestiere
You bring a flashlight to the darkness of nights,
La mano che stringo se sto per cadere
the heavenly ocean inside my glass,
Tu porti la vita verso una risposta
You bring life towards an answer,
Soltanto portandola verso se stessa
solely bringing it towards itself
Tu porti un bel quadro ad un capolavoro
You bring a nice painting into a masterpiece
E il sasso di campagna a diventare oro
and a countryside rock into becoming gold
Soltanto perchè
and solely because
Porti te
you bring yourself
Tu rispondi a tutto senza mai parlare
You respond to everything without ever speaking
La parte mia che odio sai farla morire
The part of me that I hate, you know how to make it die
Nel canto dei poeti porti nuovi frasi
In the hymn of poets, you bring new phrases,
Planando emozioni sulle nostre mani
gliding emotions on our hands
Tu porti le rondini a inseguire il rosso
You bring the swallows to chase the red
Di un tramonto che rende stupendo il brutto
of a sunset that makes the ugly stupendous
Fasci di luce trafiggono siepi
Bands of light transfix hedges
7+3 se vuoi formare un 10
7+3 if you wanna make a 10.
Tu porti un bambino a camminar da solo
You bring a child to walk alone,
Scoprendo che è a terra che diventa un uomo
discovering that he is on the ground,
Su porti l'immenso dentro un mio discorso
who becomes a man
E se scrivo di te non metterò mai un punto
You bring immensity inside one of my discourses
Tu porti la vita verso una risposta
You bring life towards an answer,
Soltanto portandola verso se stessa
solely bringing it towards itself
Tu porti un bel quadro ad un capolavoro
You bring a nice painting into a masterpiece
E il sasso di campagna a diventare oro
and a countryside rock into becoming gold
Ma soltanto perchè
but solely because
Porti te
you bring yourself
Tu porti te
you bring yourself
Tu porti te
you bring yourself
Tu porti te
you bring yourself
Tu porti te
you bring yourself
Tu porti te
you bring yourself.