Aperitivo grezzo
Rough aperitif
Dai fai alle cinque al parcheggio
C'mon let's meet at five in the parking lot
Due, tre, quattro del Capo infondo lo sai che li prendo
Two, three, four at Capo's you know that I'll take them
C'è già Marchino che sorride, c'ha l'occhio un po' spento
There's already Marchino, smiling, with his eye a bit dull
Con Leo vicino che non parla ma c'ha il mondo dentro
With Leo next to him, he doesn't speak but he has a whole world inside
Ricordo che eravamo pochi ma sempre felici
I remember that we weren't many, but always happy
Il paradosso è che all'aereo sai preferivo la bici
The paradox is that I preferred bikes to airplanes
Quando mi trovo in situazioni con gente in cravatta
When I'm in a situation with suited up people
Mi sento a disagio mentre parlano della vacanza
I feel uncomfortable while they talk about the holiday
Fatta coi figli che frequentano la scuola migliore
They went on with their children who go to the best school
Con quel sorriso di chi pensa d'avere ragione
With that smirk of those who believe they're right
Io che cantavo nel parcheggio con Adriano e Alessandro
I used to sing in a parking lot with Adriano and Alessandro
Per me l'arte nasce in strada e diventa poi altro, seh
For me art is born in a street and then it becomes more, yeah
Vorrei svegliarmi presto la mattina, wouh oh oh oh
I'd want to wake up one morning, wouh oh oh oh
E ritrovare tutto com'era prima, oh oh oh oh
And find everything as it used to be, oh oh oh oh
Invece adesso sai mi sveglio e mi sento incostante
You know, I now wake up and I feel fickle instead
Non so ancora che strada prendere
I still don't know what path to choose
Invece adesso non ho tempo e mi sento distante
Now I'm always out of time instead and I feel far
Da quello che volevo essere
From what I wanted to be
Aperitivo grezzo e poi ritornavo per cena
A rough aperitif and then I came back home for dinner
Ma non mangiavo e la saltavo come una preghiera
But I never ate and I skipped it like a prayer
Con mamma che diceva Nicco che faccia che hai messo
With mum saying Nicco, you seem off
Io che in silenzio dicevo Scusa, me ne vado a letto
And I quietly said Sorry, I'm going to sleep
Non dirmi come devo fare
Don't tell me how to do things
Non darmi consigli, non fare commenti
Don't give me advices, don't make comments
Non fare morale, sto giù di morale
Don't preach morals, I'm in a bad mood
La mia vita è uguale senza i tuoi commenti
My life is the same without your comments
È pieno di artisti che scrivono dischi
It's full of artists who write albums
Si sentono tristi ma sono affaristi
They feel sad but they are dealmakers
Io sono cresciuto con Blasco in macchina
I grew up with Blasco1 in the car
In sette a pompare i suoi dischi, eh oh
We were seven pumping his albums, eh oh
Guarda che dici
Mind what you say
Sono cambiato? Non penso
Have I changed? I don't think so
Ho gli stessi amici e non mi fido del resto
I have the same friends and I don't trust the rest
Io mando avanti soltanto la parte senza emozioni
I only keep the part with no emotions going
Perché tra bestie vinci se il tuo pianto lo riponi
Because among beasts you win if you keep your tears away
Ho una scorta di giornate che uso quando sono in basso
I have a supply of days that I use when I'm feeling low
Perché vivere scrivendo è come uscire da un collasso
Because living with writing is like getting past a breakdown
Non riesci, cadi a pezzi, seduto tra i miei complessi
You don't make it, you fall to pieces, sitting among my insecurities
Mi appoggio sui miei dubbi, tanto son' sempre gli stessi
I lean on my doubts, they're always the same
E non importa quanto sudi ma conta quello che dici
And it doesn't matter how much you sweat but what you say
Posso urlare col sorriso e ci sei tu tra gli obiettivi
I can scream while smiling and you're one of the targets
Tu che hai avuto la fortuna
You who had every fortune
E adesso predichi e rimproveri
And now you preach and scold
Ma è facile esser grande riempito d'oro tra i più poveri
But it's easy to be great, covered in gold among the poorest
Vorrei svegliarmi presto la mattina, woh oh oh oh
I'd want to wake up one morning, wouh oh oh oh
E ritrovare tutto com'era prima, oh oh oh oh
And find everything as it used to be, oh oh oh oh
Invece adesso sai mi sveglio e mi sento incostante
You know, I now wake up and I feel fickle instead
Non so ancora che strada prendere
I still don't know what path to choose
Invece adesso non ho tempo e mi sento distante
Now I'm always out of time instead and I feel far
Da quello che volevo essere
From what I wanted to be