È già domenica, almeno qui dentro
It's already Sunday, at least here
In questa casa in cui tu mi hai promesso
In this house where you promised me
Di essere sempre per sempre
To always be forever
Sempre una parte di quello che in fondo non perdo
Always a part of what I don't lose at the end
È già domenica e non ce la faccio
It's already Sunday and I cannot do it
Guardo il soffitto e pian piano ci parlo
I look at the ceiling and slowly talk to myself
Per te va sempre tutto bene
Everything is always good for you
Non ti accorgi delle crepe che si formano sulla parete
You don't notice the cracks that form on the wall
Vorrei sapere che mi manca ora
I would like to know that I miss it now
Ora che ho tutto quello che volevo
Now that I have everything I wanted
Ma c'è qualcosa che mi manca ancora
But there is something that I still miss
Forse riavere di te il desiderio
Perhaps you wish to have your desire back
E guarda amore, io ti dico
And look at love, I tell you
Sono solo e triste, lo hai capito
I'm lonely and sad, you understand that
E tu rispondi: Aspetta, dopo un mese
And you answer: Wait, after a month
E sono dimagrita, non si vede
And I lost weight, you cannot see it
Io: Sì dai forse un po' si vede
Me: Yes maybe you see a little bit
Ma mi sento vuoto, che succede?
But I feel empty, what's going on?
Tu continui a dire che sei felice
You keep saying you're happy
Ed io che in imbarazzo sposto il piede
While I walk in embarrassment
No, non sei più parte di quello che c'è
No, you're no longer a part of what's there
No, non sei più parte di quello che c'è
No, you're no longer a part of what's there
È già domenica e sono già sveglio
It's already Sunday and I'm already awake
Ti sento e parli con le amiche ridendo
I hear you talking to your friends, laughing
Provo a chiamare Alessandro dal letto
I try to call Alessandro out of bed
Ma è troppo presto e ha il telefono spento
But it's too early and his phone is turned off
È ora di pranzo e mi alzo dal letto
It's time for lunch and I get out of bed
C'è il gatto, almeno lui sa cosa sento
There's the cat, at least he knows how I feel
Tu esci dal bagno di corsa
You leave the toilet
Dici: Stasera una pizza, c'è mia sorella che torna
You say: A pizza tonight, my sister is coming back
Vorrei sapere che mi manca ora
I would like to know that I miss it now
Ora che ho tutto quello che volevo
Now that I have everything I wanted
Ma c'è qualcosa che mi manca ancora
But there is something that I still miss
Forse riavere di te il desiderio, ha
Perhaps you wish to get back your wish, ha
E guarda amore io ti dico
And look at love, I tell you
Sono solo e triste, lo hai capito
I am sad and lonely, you understand that
E tu rispondi: Aspetta, dopo un mese
And you answer: Wait, after a month
E sono dimagrita, non si vede
And I lost weight, you cannot see it
Io: Sì dai forse un po' si vede
Me: Yes, maybe you see it a little bit
Ma mi sento vuoto, che succede?
But I feel empty, what's going on?
Tu continui a dire che sei felice
You keep saying you're happy
Ed io che in imbarazzo sposto il piede
While I walk in embarrassment
No, non sei più parte di quello che c'è
No, you're no longer a part of what's there
Oh no, non sei più parte di quello che c'è
Oh no, you're no longer a part of what's there