Translation of the song Domenica artist Ultimo

Italian

Domenica

English translation

Sunday

È già domenica, almeno qui dentro

It's already Sunday, at least here

In questa casa in cui tu mi hai promesso

In this house where you promised me

Di essere sempre per sempre

To always be forever

Sempre una parte di quello che in fondo non perdo

Always a part of what I don't lose at the end

È già domenica e non ce la faccio

It's already Sunday and I cannot do it

Guardo il soffitto e pian piano ci parlo

I look at the ceiling and slowly talk to myself

Per te va sempre tutto bene

Everything is always good for you

Non ti accorgi delle crepe che si formano sulla parete

You don't notice the cracks that form on the wall

Vorrei sapere che mi manca ora

I would like to know that I miss it now

Ora che ho tutto quello che volevo

Now that I have everything I wanted

Ma c'è qualcosa che mi manca ancora

But there is something that I still miss

Forse riavere di te il desiderio

Perhaps you wish to have your desire back

E guarda amore, io ti dico

And look at love, I tell you

Sono solo e triste, lo hai capito

I'm lonely and sad, you understand that

E tu rispondi: Aspetta, dopo un mese

And you answer: Wait, after a month

E sono dimagrita, non si vede

And I lost weight, you cannot see it

Io: Sì dai forse un po' si vede

Me: Yes maybe you see a little bit

Ma mi sento vuoto, che succede?

But I feel empty, what's going on?

Tu continui a dire che sei felice

You keep saying you're happy

Ed io che in imbarazzo sposto il piede

While I walk in embarrassment

No, non sei più parte di quello che c'è

No, you're no longer a part of what's there

No, non sei più parte di quello che c'è

No, you're no longer a part of what's there

È già domenica e sono già sveglio

It's already Sunday and I'm already awake

Ti sento e parli con le amiche ridendo

I hear you talking to your friends, laughing

Provo a chiamare Alessandro dal letto

I try to call Alessandro out of bed

Ma è troppo presto e ha il telefono spento

But it's too early and his phone is turned off

È ora di pranzo e mi alzo dal letto

It's time for lunch and I get out of bed

C'è il gatto, almeno lui sa cosa sento

There's the cat, at least he knows how I feel

Tu esci dal bagno di corsa

You leave the toilet

Dici: Stasera una pizza, c'è mia sorella che torna

You say: A pizza tonight, my sister is coming back

Vorrei sapere che mi manca ora

I would like to know that I miss it now

Ora che ho tutto quello che volevo

Now that I have everything I wanted

Ma c'è qualcosa che mi manca ancora

But there is something that I still miss

Forse riavere di te il desiderio, ha

Perhaps you wish to get back your wish, ha

E guarda amore io ti dico

And look at love, I tell you

Sono solo e triste, lo hai capito

I am sad and lonely, you understand that

E tu rispondi: Aspetta, dopo un mese

And you answer: Wait, after a month

E sono dimagrita, non si vede

And I lost weight, you cannot see it

Io: Sì dai forse un po' si vede

Me: Yes, maybe you see it a little bit

Ma mi sento vuoto, che succede?

But I feel empty, what's going on?

Tu continui a dire che sei felice

You keep saying you're happy

Ed io che in imbarazzo sposto il piede

While I walk in embarrassment

No, non sei più parte di quello che c'è

No, you're no longer a part of what's there

Oh no, non sei più parte di quello che c'è

Oh no, you're no longer a part of what's there

No comments!

Add comment