Translation of the song La storia di un uomo artist Ultimo

Italian

La storia di un uomo

English translation

Story of a man

Ah, ero a un passo dall'essere grande

Ah, I was a step away from being a grown-up

Che poi un passo può esser gigante

And a step may be huge one

Forza, forza mi dicono quelli che ho accanto

Come on, come on the ones by my side tell me

Lei, è un fiore che illumina marzo

She is a flower that lights March up

Ho sempre scritto per qualcosa di forte

I've always written for something strong

Il vento porta via con se le mie carte, facce stanche

The wind takes my cards away with it, tired faces

Se potessi perderesti ma senza pretesti

You would lose if you could, with no excuses

Senti, siamo schiavi di piccoli gesti

Listen, we are slaves of small gestures

E sentiti anche libera lui le ripeteva

And feel free he repeated to her

Mentre lei sdraiava i suoi occhi nel cielo

While she laid her eyes on the sky

Figlio di un battito nero

Child of a black heartbeat

Puoi elencare i tuoi difetti

You can list our defects

Sto i fissa pure per quelli

I'm obsessed with them too

Tipo i tuoi modi poco ribelli

Like with your not so rebel ways

In confronto a me che vivo guardando disegni

Compared to me cause I live looking at drawings

Sei felice lei le chiese arricciandosi i capelli

Are you happy? she asked him curling her hair

E qua non conta quello che è stato

And here what has been doesn't matter

Conta quello che resta

Only what's left matters

Ma come puoi cancellare il ricordo del sole

But how can you erase the memory of the sun

A chi ora vive senza una finestra

In those who now live without a window

Non puoi farlo no

You can't do it, no

Che non puo farlo no

you can't do it, no

Ma è la storia di un uomo

But it's the story of a man

Partito per caso

Who left by chance

In cerca d'amore

Looking for love

Nel posto sbagliato

In the wrong place

Trovò la sua donna

He found his woman

E le chiese un sorriso

And asked her a smile

Ma lei non rispose, no

But she didn't answer, no

E continuò il suo cammino

And kept going on her way

E da quel giorno fa

And since that day he says

Nai, na nai, na na nai na nai

Nai, na nai, na na nai na nai

E da quel giorno fa

And since that day says

Nai, na nai, na na nai na nai

Nai, na nai, na na nai na nai

E da quel giorno fa

And since that day says

Fa che non trova più un senso e sto posto fa freddo

Says that he doesn't find a meaning anymore and this place is cold

Lui vagava nei giorni come pioggia d'inverno e cade dall'alto

He wandered for days like winter rains and falls from above

Sto mondo è stronzo quindi indossa la vita di un altro

This world is an asshole and so wears someone else's life

Lei tacchi alti e se ne frega di tutto

She wears high heels and doesn't care about anything

Quando sei bella certe cose non ti sfiorano, è giusto

When you're beautiful some things don't even matter to you, it's right

Ognuno ha le sue dosi di fortuna

Everyone has their dose of fortune

L'amore è lacuna

Love is lack

Si ama ciò che non si ha

You love what you don't have

Come il giorno ama la luna

Like the day loves the Moon

E lui la chiama da lontano

And he calls her from afar

È disperato, Sei ubriaco lei gli dice

He's desperate, you're drunk she tells him

Il sole è appena arrivato

The Sun has just arrived

Come posso non esserlo?

How could I not be?

Guardami insomma, ho gli occhi di un grande ricordo, ma vissuto di fretta

Look at me, I have the eyes of a great memeory, but I lived in a hurry

E ho le lacrime in viso, sì lo so che è cretino

And I have tears on my face, yes I know that it's stupid

Io che ho sempre odiato tutti adesso piango per te

I've always hated everyone and now I'm crying for you

E mi sento un bambino, forse lo sono in fondo

And I feel like a child, maybe I am deep down

Ma ho attraversato il mare solo per averti accanto

But I crossed the sea just to have you close to me

Ma è la storia di un uomo

But it's the story of a man

Partito per caso

Who left by chance

In cerca d'amore

Looking for love

Nel posto sbagliato

In the wrong place

Trovò la sua donna

He found his woman

E le chiese un sorriso

And asked her a smile

Ma lei non rispose, no

But she didn't answer, no

E continuò il suo cammino

And kept going on her way

E da quel giorno fa

And since that day he says

Nai, na nai, na na nai na nai

Nai, na nai, na na nai na nai

E da quel giorno fa

And since that day says

Nai, na nai, na na nai na nai

Nai, na nai, na na nai na nai

E da quel giorno fa

And since that day says

Nai, na nai, na na nai na nai

Nai, na nai, na na nai na nai

E da quel giorno fa

And since that day says

Nai, na nai, na na nai na nai

Nai, na nai, na na nai na nai

No comments!

Add comment