Translation of the song Rodila se, sine, Armija Jugoslavije! artist Unknown Artist (Serbian)

Serbian

Rodila se, sine, Armija Jugoslavije!

English translation

The Army of Yugoslavia, my son, was born!

Ovo je pesma o armiji, sine,

This is a song about an army, son,

Koja se rađala u teška vremena.

Which was born in hard times.

Ali je znala da dok hrabro gine

But she knew that as long as she dies courageously

Seje budućnost od najboljeg semena.

She sows a future from the best seed.

Seje budućnost od najboljeg semena!

She sows a future from the best seed!

Da se crna marama ne vije,

So that black shrouds be not worn,

Da se suza nevina ne lije,

So that an innocent tear be not shed,

Da se život suza i snova napije,*

So that the a life of tears and dreams be enjoyed,*

Rodila se, sine,

Born was, son,

Rodila se, sine moj,

Born was, my son,

Armija Jugoslavije!

The Army of Yugoslavia!

He-ej, Armija Jugoslavije!

He-ey, the Army of Yugoslavia!

(×2)

(×2)

Ovo je pesma o armiji, sine,

This is a song about an army, son,

Kojoj je najjače oružje sloboda.

Whose most powerful weapon is Freedom.

Zalud joj prete gromovi i tmine,

In vain do thunder and mirk threaten her,

Njena je snaga u srcu naroda.

For her strength lies in the hearts of her people.

Njena je snaga u srcu naroda!

Her strength lies in the hearts of her people!

Da se crna marama ne vije,

So that black shrouds be not worn,

Da se suza nevina ne lije,

So that an innocent tear be not shed,

Da se život suza i snova napije,

So that the a life of tears and dreams be enjoyed,

Rodila se, sine,

Born was, son,

Rodila se, sine moj,

Born was, my son,

Armija Jugoslavije!

The Army of Yugoslavia!

He-ej, Armija Jugoslavije!

He-ey, the Army of Yugoslavia!

(×2)

(×2)

He-ej, Armija Jugoslavije!!!

He-ey, the Army of Yugoslavia!!!

No comments!

Add comment