Translation of the song Ballata delle madri artist Pier Paolo Pasolini

Italian

Ballata delle madri

English translation

Mothers Ballad

Mi domando che madri avete avuto.

I wonder what kind of mothers have you had.

Se ora vi vedessero al lavoro

If they could see you now at work

in un mondo a loro sconosciuto,

in a world they don't know,

presi in un giro mai compiuto

taken in an endless circle

d'esperienze così diverse dalle loro,

of experiences so different from theirs,

che sguardo avrebbero negli occhi?

what look would they have in their eyes?

Se fossero lì, mentre voi scrivete

If they were there, while you, conformists and baroques,

il vostro pezzo, conformisti e barocchi,

are writing your article

o lo passate, a redattori rotti

and you give it to editors who are used

a ogni compromesso, capirebbero chi siete?

to all kind of compromise, would they recognise you?

Madri vili, con nel viso il timore

Coward mothers, with an ancient fear on their face,

antico, quello che come un male

which (the fear) is like a disease

deforma i lineamenti in un biancore

that warps features with paleness,

che li annebbia, li allontana dal cuore,

obfuscates them, distances them from the heart,

li chiude nel vecchio rifiuto morale.

and lock them in the old moral rejection.

Madri vili, poverine, preoccupate

Coward mothers, poor them, troubled from the idea

che i figli conoscano la viltà

that their children will know cowardness

per chiedere un posto, per essere pratici,

to ask for a work place, to be realistic,

per non offendere anime privilegiate,

to not offend priviliged souls,

per difendersi da ogni pietà.

to protect themselves from any pity.

Madri mediocri, che hanno imparato

Lousy mothers, who have learnt

con umiltà di bambine, di noi,

with a child-humility

un unico, nudo significato,

only one bare meaning about us,

con anime in cui il mondo è dannato

with souls in a damned world

a non dare né dolore né gioia.

wich doesn't give pain nor joy.

Madri mediocri, che non hanno avuto

Lousy mothers, who didn't have

per voi mai una parola d'amore,

for you a single word of love,

se non d'un amore sordidamente muto

if not a meanly mute, beasty love

di bestia, e in esso v'hanno cresciuto,

and in this love they raised you,

impotenti ai reali richiami del cuore.

harmless to the real call of your heart.

Madri servili, abituate da secoli

Servile mothers, used for centuries

a chinare senza amore la testa,

to bow their heads without love.

a trasmettere al loro feto

to transmit to their fetus

l'antico, vergognoso segreto

the ancient, shameful secret

d'accontentarsi dei resti della festa.

of contenting yourselves with the remains of the feast.

Madri servili, che vi hanno insegnato

Servile mothers, who taught you

come il servo può essere felice

how the servant can be happy

odiando chi è, come lui, legato,

hating who is, like him, in chains,

come può essere, tradendo, beato,

how he can be content and safe

e sicuro, facendo ciò che non dice.

cheating and doing what he doesn't say.

Madri feroci, intente a difendere

Fierce mothers, focused on defending

quel poco che, borghesi, possiedono,

the little that bourgeoises own,

la normalità e lo stipendio,

the normality and the salary,

quasi con rabbia di chi si vendichi

with the rage of the ones who take their revenge

o sia stretto da un assurdo assedio.

or the ones who are under an absurd attack.

Madri feroci, che vi hanno detto:

Fierce mothers who said you:

Sopravvivete! Pensate a voi!

Survive! Think about yourself!

Non provate mai pietà o rispetto

Don't have any pity or respect

per nessuno, covate nel petto

for anybody, harbor in your chest

la vostra integrità di avvoltoi!

your vulture's integrity!

Ecco, vili, mediocri, servi,

There they are, your coward, lousy, servile,

feroci, le vostre povere madri!

fierce, poor mothers!

Che non hanno vergogna a sapervi

They are not ashamed from the knowledge of you

- nel vostro odio - addirittura superbi,

being arrogant in your hate.

se non è questa che una valle di lacrime.

This is just a tears' valley.

È cosi che vi appartiene questo mondo:

The world is yours in this way:

fatti fratelli nelle opposte passioni,

brothers in the opposite passions,

o le patrie nemiche, dal rifiuto profondo

or opponent homelands that refuse

a essere diversi: a rispondere

being different and (refuse) to answer

del selvaggio dolore di esser uomini.

to the savage pain of being humans.

No comments!

Add comment