Translation of the song I dis robàs artist Pier Paolo Pasolini

Friulian

I dis robàs

English translation

Stolen Days

Nos ch'i sin puòrs i vin puòc timp

We who are poor have little time

de zoventùt e de belessa:

for youth and beauty:

mond, te pòus stà sensa de nos.

you can do well without us.

Sclafs da la nàssita i sin nos!

Our birth enslaves us!

Pavèjs ch'a no àn mai vut belessa

butterflies shorn of all beauty,

muartis ta la galeta dal timp.

buried in the chrysalis of time.

I siòrs a no ni pàin il timp:

The wealthy don't pay for our time:

i dis robàs a la belessa

those days stolen from beauty

dai nuostris paris e da nos.

possessed by our fathers and us.

No finiràia il dizùn dal timp?

Will time's hunger never die?

No comments!

Add comment