Translation of the song Júlia nem akar a földön járni artist Napoleon Boulevard

Hungarian

Júlia nem akar a földön járni

English translation

Julia Doesn't Want to Walk on the Ground

Szépen vagyunk öltözve, csillog a hajunk

We're dressed neatly, our hair is shining

Gondolhatod, erre most is adunk

You may have guessed that we pay attention to this even now

A város felett éppen Júlia lebeg

Above the town, Julia is floating at the moment

Ámuldozunk, és mint annyi mindent,ezt se értjük

We're amazed, and we don't understand this just as we don't understand so much more

Nincs semmi baj nem is kérdezősködünk

No problem, we don't ask questions

Ha lebeg, hát lebeg, nagy dolog,mi is jövünk

She's floating, so what? Big deal, we're coming too

Hátrébb megyünk, innen neki futhatunk

We step back, we can make a running start from there

Próbálkozunk, vajon éppen nekünk miért ne menne

We keep trying, why would it be exactly us who wouldn't be able to do this

ó-ó-ó-ó

o-o-o-oh

Refr.: Júlia nem volt erős, vagy több mi nálunk

Chorus: Julia wasn't strong or more than us

Júlia nem volt se jó se szép

Julia was neither good nor beautiful

Most Júlia nem akar a földön járni

Now Julia doesn't want to walk on the ground

Fölszállt inkább a fejünk fölé

She floated up to above our heads instead

Próbálkozunk kézzel- lábbal csapkodunk

We keep trying, we thrash around with hands and feet

Úgy verdesünk, hogy már jobban nem tudunk

We wiggle as hard as we can

A város felett még mindig Júlia lebeg

Above the town, Julia is still the one floating

Szép könnyedén, ahogy szombat délben szállni illik.

Nicely and effortlessly, just as one ought to fly on a Saturday at noon

Refr.: 2x

Chorus 2x

Nem megy, tudom de ha már szállni nem lehet

I know we can't do it, but if we can't fly

Megmozgatunk itt lent minden követ

We leave no stone unturned down here

Célozgatunk egyszer még eltalálhatunk

We keep aiming, we'll hit you sooner or later

Júlia, kedves: jobb lesz önmagadtól földet érni

Julia, dear, it'd be better for you to land on your own

ó-ó-ó-ó

o-o-o-oh

Refr.

Chorus

0 105 0 Administrator

No comments!

Add comment