Translation of the song fullmoon lullaby artist Porter Robinson

Japanese

fullmoon lullaby

English translation

fullmoon lullaby

ほら、次の朝

hey, there'll be a next morning,

音につられ

be hooked on the sound

ほら、窓の外

hey, outside the window,

何が見えた?

what were you able to see?

遠い星の空に

in the sky of distant stars,

十五夜は満ち欠け

the fullmoon, waxing and waning

懐かしい歌声

hear this dear song,

眠りにつくまで

until you fall asleep.

帰り道の匂い

the smell of the way home,

明かりの数だけ

count the number of lights

フワフワ枕で

rest on your pillow softly,

眠りにつくまで

until you fall asleep.

(i dreamed a dream)

(i dreamed a dream)

(had it all day)

(had it all day)

(i'll never fear)

(i'll never fear)

ほら、次の朝

hey, there'll be a next morning,

音につられ

be hooked on the sound

ほら、窓の外

hey, outside the window,

何が見えた?

what were you able to see?

遠い星の空に

in the sky of distant stars,

十五夜は満ち欠け

the fullmoon, waxing and waning

懐かしい歌声

hear this dear song,

眠りにつくまで

until you fall asleep.

帰り道の匂い

the smell of the way home,

明かりの数だけ

count the number of lights

フワフワ枕で

rest on your pillow softly,

眠りにつくまで

until you fall asleep.

(i dreamed a dream)

(i dreamed a dream)

(had it all day)

(had it all day)

(i'll never fear)

(i'll never fear)

No comments!

Add comment