Translation of the song Sitna knjiga o žalosti artist Bilja Krstić

Bosnian

Sitna knjiga o žalosti

English translation

Little book about the sorrow

Sitna knjiga na žalosti

Little book about the sorrow

Ljubovica Dvor doleće

Ljubovica Dvor flies in

Ali-beg je čita, gleda

Ali-beg reads it, looks at it

pa je majci na skut meće

and then he puts it on his mother's skirt

Ali-beg je čita, gleda

Ali-beg reads it, looks at it

pa je majci na skut meće

and then he puts it on his mother's skirt

Okreni se majko mila

Turn around, my dear mother

što da Kesic – beg mi piše

I see that Kesic-beg writes to me

da Dženeka vjerenica

that my fiancée Dženeka

ne zove se moja više

isn't mine anymore

da Dženeka vjerenica

that my fiancée Dženeka

ne zove se moja više

isn't mine anymore

Kad to doću pri većeri

Since when? I'll come by the evening

on se pripe vojnoj kuli

he got close to the military tower

s čiviluka sablju skida

he takes his sable from the hat stand

i kune se Dženi vili

and he vows to his fairy Džena

s čiviluka sablju skida

he takes his sable from the hat stand

i kune se Dženi vili

and he vows to his fairy Džena

Dženo vilo, ah Dženo dušo

Oh, fairy Džena, ah, my dear Džena

ja bez tebe neka bulim

let me stare without you

A što će mi čitav svijet

But the whole world isn't enough for me

ako tebe ja izgubim

if I loose you

A što će mi čitav svijet

But the whole world isn't enough for me

ako tebe ja izgubim

if I loose you

No comments!

Add comment