Translation of the song Η Πόλις artist Constantine P. Cavafy

Greek

Η Πόλις

English translation

The City

Είπες Θα πάγω σ' άλλη γή, θα πάγω σ' άλλη θάλασσα,

You said: I will go to another land, I will go to another sea,

Μιας πόλις άλλη θα βρεθεί καλλίτερη από αυτή.

Certainly another city can be found, better than this.

Κάθε προσπάθεια μου μια καταδίκη είναι γραφτή

Every effort of mine is condemned by fate

κ' είν' η καρδιά μου — σαν νεκρός — θαμένη.

And , my heart is buried - like a corpse - .

Ο νους μου ως πότε μες στον μαρασμό αυτόν θα μένει .

How long my mind will remain in this wasteland ?

Οπου το μάτι μου γυρίσω, όπου κι αν δω

Wherever I turn my eyes, wherever I look

ερείπια μαύρα της ζωής μου βλέπω εδώ,

I see the black ruins of my life in this place

που τόσα χρόνια πέρασα και ρήμαξα και χάλασα

Where I consumed and ruined and wasted my years !

Καινούριους τόπους δεν θα βρεις, δεν θάβρεις άλλες θάλασσες.

You will not find new lands, no other seas.

Η πόλις θα σε ακολουθεί.

This city will keep following you.

Στους δρόμους θα γυρνάς τους ίδιους.

You will wander in the same streets.

Και στες γειτονιές τες ίδιες θα γερνάς

And you will get older in the same neighborhood,

και μες στα ίδια σπίτια αυτά θ' ασπρίζεις.

You will turn gray among the same houses.

Πάντα στην πόλι αυτή θα φθάνεις.

You will arrive in this city always.

Για τα αλλού — μη ελπίζεις —

To another land, -do not hope-

δεν έχει πλοίο για σε, δεν έχει οδό.

There is no ship for you, there is no road.

Ετσι που τη ζωή σου ρήμαξες εδώ στηνουν κώχη τούτη την μικρή,

Now that you've ruined your life in this little corner,

σ' όλην την γή την χάλασες.

You've destroyed it all over the world.

No comments!

Add comment