Translation of the song Δίδυμα φεγγάρια artist Dimitris Mitropanos

Greek

Δίδυμα φεγγάρια

English translation

Twelve moons

Έτσι για να πω πως σε κέρδισα

So, just like that, to say that i have won you over,

θα 'θελα μια φορά να σε πληγώσω

i would love for once to hurt you,

εσύ να μου ζητάς όσα σου στέρησα

you demanding of me what i deprieved you of

και εγώ να μην μπορώ να σου τα δώσω

and me, not being able to give that to you.

Ωραία που τα λες μα έλα που σε ξέρω

You speak well, but, too bad for you that i know you well,

τα λόγια σου σαν μάγισσα τα ξόρκισα

like a sorceress, i casted out your words like spells

και άσε τις απειλές πως δήθεν θα υποφέρω

and leave out the threats, that i will suffer

και να σκεφτείς ότι σαν σήμερα σε γνώρισα

and consider, that it was like today i have met you.

Πώς να γλυτώσει μάτια μου ο ένας απ' τον άλλο

My eyes, how is it possible to escape from each other?

πώς θες να αλλάξουμε ουρανό

How to you expect us to change sky,

τώρα που μοιάζουμε με δίδυμα φεγγάρια

now that we are similar to twin moons,

που ξενυχτάνε με τον ίδιο στεναγμό

that stay up late with the same sigh?

Πώς να γλυτώσει μάτια μου ο ένας απ' τον άλλο

My eyes, how is it possible to escape from each other?

πώς θες να αλλάξουμε ουρανό

How to you expect us to change sky,

τώρα που μοιάζουμε με δίδυμα φεγγάρια

now that we are similar to twin moons,

που ξενυχτάνε με τον ίδιο στεναγμό

that stay up late with the same sigh?

Έτσι για να πω πως σε κέρδισα

So, just like that, to say that i have won you over,

θα 'θελα μια φορά να σε πληγώσω

i would love for once to hurt you,

εσύ να τρέχεις πίσω μου σαν μέλισσα

you demanding of me what i depraved you of

και εγώ να κάνω τον αδιάφορο καμπόσο

and me, not being able to give that to you.

Ωραία που τα λες μα έλα που σε ξέρω

You speak well, but, too bad that i know you well,

με ένα φιλί μου θα σ' αλλάξω την τροχιά

with just one kiss i will change your orbit,

κι όταν θα σκέφτεσαι το πως θα υποφέρω

and while you think that i ll suffer,

καινούριο πόθο θα σ' ανάβω στην καρδιά

i will enlight a new passion to your heart.

Πώς να γλυτώσει μάτια μου ο ένας απ' τον άλλο

My eyes, how is it possible to escape from each other?

πώς θες να αλλάξουμε ουρανό

How to you expect us to change sky,

τώρα που μοιάζουμε με δίδυμα φεγγάρια

now that we are similar to twin moons,

που ξενυχτάνε με τον ίδιο στεναγμό

that stay up late with the same sigh?

Πώς να γλυτώσει μάτια μου ο ένας απ' τον άλλο

My eyes, how is it possible to escape from each other?

πώς θες να αλλάξουμε ουρανό

How to you expect us to change sky,

τώρα που μοιάζουμε με δίδυμα φεγγάρια

now that we are similar to twin moons,

που ξενυχτάνε με τον ίδιο στεναγμό

that stay up late with the same sigh?

No comments!

Add comment