Translation of the song Ο Αφέντης λαός artist Dimitris Mitropanos

Greek

Ο Αφέντης λαός

English translation

The rex public

Εμείς παλεύουμε χρόνια και χρόνια

We’re the ones struggling for years and years

για μια αυλή, για μια γωνιά στην Κοκκινιάˑ

for a porch, and a shack in Kokkinia*;

εμείς γιατρεύουμε τα χελιδόνια

we’re the ones curing the swallows

και τα σπουργίτια που παγώνουν στο χιονιά

and the sparrows frozen by the blizzard

Εμείς είμαστε ο αφέντης λαός,

We’re the rex public

εμείς είμαστε του κόσμου το φως,

we’re the light of the world

εμείς είμαστε τ' αλάτι της γης

we’re the salt of the Earth

όπως είπε και ο Χριστός

as Christ put it

Ας αστράφτει κι ας βροντά ο κεραυνός,

Let the thunderbolt flash and rumble

ας αφρίζει κι ας λυσσά ο ωκεανός,

let the ocean froth and rage

εμείς είμαστε ο χρυσός ποταμός,

we are the river of gold

που κυλάει, που κυλάει πάντα μπρος

that flows, that flows always forth

Εμείς κρατήσαμε σταυρό στους ώμους,

We carried a cross on our shoulders

εμείς ποτίσαμε το χώμα που πατάς,

we watered the soil you step on

εμείς ανοίξαμε καινούριους δρόμους

we paved new paths

για να μπορείς ελεύθερος να περπατάς

for you to be able to walk free

(Επανάληψη 2ης-3ης-3ης-2ης-3ης στροφών)

(Repeat 2nd-3rd-3rd-2nd-3rd verses)

No comments!

Add comment