Translation of the song Της ξενιτιάς (Φεγγάρι μάτια μου 'κανες) artist Dimitris Mitropanos

Greek

Της ξενιτιάς (Φεγγάρι μάτια μου 'κανες)

English translation

Of the exile (Moon, you put a spell on me)

Φεγγάρι μάγια μου ‘κανες

Moon you put a spell on me

και περπατώ στα ξένα

and I'm walking in the foreign lands

είναι το σπίτι ορφανό

the house is orphan

αβάσταχτο το δειλινό

unbearable the dusk

και τα βουνά κλαμένα

and the mountains full of tears

Στείλε ουρανέ μου ένα πουλί

Send, my heaven, a bird

να πάει στη μάνα υπομονή

to bring patience to the mother

Στείλε ουρανέ μου ένα πουλί

Send, my heaven, a bird

ένα χελιδονάκι,

a little swallow,

να πάει να χτίσει τη φωλιά

to go to build the nest

στου κήπου την κορομηλιά

at the garden's cherry tree

δίπλα στο μπαλκονάκι,

next to the little balcony,

στείλε ουρανέ μου ένα πουλί

send, my heaven, a bird

να πάει στη μάνα υπομονή

to bring patience to the mother

Να πάει στη μάνα υπομονή

To bring patience to the mother

δεμένη στο μαντίλι

bound at the scarf

προικιά στην αδερφούλα μου

dowery to my little sister

και στη γειτονοπούλα μου

and to my little neighbour girl

γλυκό φιλί στα χείλη

sweet kiss on the cheeks

Στείλε ουρανέ μου ένα πουλί

Send, my heaven, a bird

να πάει στη μάνα υπομονή

to bring patience to the mother

No comments!

Add comment