C'est ton amour qui rend mon coeur joyeux
It's your love that makes my heart happy
Qui rend ce jour plus prometteur, plus bleu
That makes this day hopeful, more blue
Il flotte des parfums inconnus
It floats unknown perfumes
À tout je trouve un charme imprévu.
In all I find an unexpected charm.
Un coin d'azur, l'éclat si pur des fleurs
A corner of azure, the brilliance's so pure of flowers
Tout fait en moi battre d'émoi mon coeur
All made in me beating with emotion, my heart
Ce trouble qui nous rend tout à coup
This disorder that makes us suddenly
Un peu plus fous
A little crazier
C'est ton amour qui fait ce jour si doux.
It is your love that makes this day so sweet.
Le jardin demeure le même et cependant
The garden remains the same and yet,
Tout me semble plus charmant
Everything seems to me more charming
Depuis que je t'aime tout devient plus attirant
Since I loved you, everything becomes more attractive
Soudain tout paraît merveilleux
Suddenly everything looks wonderful
Quand je vois tes yeux.
When I see your eyes.
Chéri, c'est ton amour,
Dear, it's your love,
C'est ton amour qui rend mon cœur joyeux.
It is your love that makes my heart happy.
C'est encore ton amour qui rend ce jour plus prometteur
It is still your love that makes this day more hopeful
Et beaucoup, beaucoup plus bleu.
And much, much more blue.
Il flotte dans l'air je ne sais quoi, des parfums inconnus
It floats in the air, I don't know what, the unknown perfumes
Et alors, et alors à tout je trouve un charme imprévu.
And then, and then, in all I find an unexpected charm.
Un coin d'azur, l'éclat si pur des fleurs.
A corner of azure, the brilliance's so pure of flowers
Tout fait en moi battre d'émoi mon coeur
All made in me beating with emotion, my heart
Ce trouble qui nous rend tout à coup
This disorder that makes us suddenly
Un peu plus fous
A little crazier
C'est ton amour, mon chéri, qui fait ce jour si doux.
It is your love that makes this day so sweet.