Pour se marier, il faut avoir l'âge
To marry, you must be of age.
Il faut aussi publier les bans
You must also publish the banns.
Il faut le témoin, le jour du mariage
You need the witness, on the wedding day.
Et l' consentement écrit des parents
And the written consent of the parents.
C'est très amusant
It's very amusing,
Mais tout ça n'est pas suffisant
But all that's not enough.
Il faut encore autre chose
You still need something else,
Aux époux pour être heureux
For the spouses to be happy.
Mais ça n'est pas dans les clauses
But it's not in the vows,
Que la loi prévoit pour eux
That the law provides for them.
S'il vous faut l'acte de naissance
If you need the birth certificate,
Si les bans ont leur importance
If the banns are so important,
Il faut encore autre chose :
You still need something else:
C'est que tous deux soient amoureux
It is that both are in love.
La femme au mari doit obéissance
The wife in the marriage has to obey,
Elle doit aussi le suivre partout
She also has to follow him everywhere.
Le mari lui doit aide et assistance
The husband has to aide and assist her,
Fidélité, je crois que c'est tout
Fidelity is everything, I believe.
C'est déjà pas mal
That's all well and good,
Ce n'est pas pourtant l' principal
But it's not the main thing however.
Il faut encore autre chose
You still need something else,
Pour rester toujours heureux
To always remain happy,
Mais ça n'est pas dans les clauses
But it's not in the vows,
Que la loi prévoit pour eux
That the law provides for them.
Pour pouvoir toute l'existence
For everything to be able to exist,
Être fidèle avec constance
To consistently be faithful,
Il faut garder autre chose :
You need to keep something else:
Le grand amour des premiers jours
The true love of the very first days.