Translation of the song صفای اشک artist Moein

Persian

صفای اشک

English translation

the joy of tear

نه از آشنایان وفا دیده ام

neither friends have been loyal to me

نه در باده نوشان صفا دیده ام

nor my drinking pals have given me joy

زنامردمیها نرنجد دلم

my heart doesn't get upset by betrayals

که از چشم خود هم خطا دیده ام

I've witnessed my own eyes making mistakes

به خاکستر دل نگیرد شرار

the ashes of the heart can't become a fire

من از برق چشمی بلا دیده ام

I am hurt by the light of an eye

وفای تو را نازم ای اشک غم

I am proud of you oh tear of sorrows

که در دیده عمری تورا دیده ام

I've seen you in my eyes in entire life

نه از آشنایان وفا دیده ام

neither friends have been loyal to me

نه در باده نوشان صفا دیده ام

nor my drinking pals have given me joy

زنامردمیها نرنجد دلم

my heart doesn't get upset by betrayals

که از چشم خود هم خطا دیده ام

I've witnessed my own eyes making mistakes

طبیبا مکن منعم از جام می

oh doctor, don't forbid drinking for me

که درد درون را دوا دیده ام

it's the only cure for the pain inside me

حریم خدا شد چه شبها دلم

my heart was by God's side so many nights

که خود را ز عالم جدا دیده ام

which I found myself separated from the world

از آن رو نریزد سرشکم ز چشم

my tears won't fall again

که در قطره هایش خدا دیده ام

since I've seen God in each drop

برو صاف شو تا خدابین شوی

go and become pure in order to see God

ببین من خدا را کجا دیده ام

see where I've found God

نه از آشنایان وفا دیده ام

neither friends have been loyal to me

نه در باده نوشان صفا دیده ام

nor my drinking pals have given me joy

زنامردمیها نرنجد دلم

my heart doesn't get upset by betrayals

که از چشم خود هم خطا دیده ام

I've witnessed my own eyes making mistakes

طبیبا مکن منعم از جام می

oh doctor, don't forbid drinking for me

که درد درون را دوا دیده ام

it's the only cure for the pain inside me

حریم خدا شد چه شبها دلم

my heart was by God's side so many nights

که خود را ز عالم جدا دیده ام

which I found myself separated from the world

از آن رو نریزد سرشکم ز چشم

my tears won't fall again

که در قطره هایش خدا دیده ام

since I've seen God in each drop

برو صاف شو تا خدابین شوی

go and become pure in order to see God

ببین من خدا را کجا دیده ام

see where I've found God

نه از آشنایان وفا دیده ام

neither friends have been loyal to me

نه در باده نوشان صفا دیده ام

nor my drinking pals have given me joy

زنامردمیها نرنجد دلم

my heart doesn't get upset by betrayals

که از چشم خود هم خطا دیده ام

I've witnessed my own eyes making mistakes

No comments!

Add comment