Translation of the song عاشقانه artist Moein

Persian

عاشقانه

English translation

Romantic

ای شب از رویای تو رنگین شده

Oh, my night has been coloured with your dream

سینه از عطر تو هم سنگین شده

Oh, my chest heavy of your perfume

ای به روی چشم من گسترده خویش

Oh, you've filled my eyes with your being

شادیم بخشیده از اندوه بیش

And bestowed on me happiness more than sorrow

همچو بارانی که شوید جسم خاک

Like the rain washing the body of the earth

هستی ام ز آلودگی ها کرده پاک

You've cleaned my being of impurities

ای طپش های تن سوزان من

Oh, the beating of my burning body

آتشی در سایه مژگان من

You're a fire in the shadow of my eyelashes

ای مرا با شور شعر آمیخته

Oh, you mingle me with the passion of poetry

این همه آتش به شعرم ریخته

And pour fire into my poem

چون تب عشقم چنین افروختی

When you started this burning fever in my love

لاجرم شعرم به آتش سوختی

Hence incinerated my poem in fire

ای دو چشمانت چمنزاران من

Oh, your eyes, my green landscapes

داغ چشمت خورده بر چشمان من

Your eyes put a stigma on mine

بیش از اینت گر که در خود داشتم

Should I have more of you in me

هر کسی را تو نمی انگاشتم

I wouldn't take everyone for you

No comments!

Add comment