ای شب از رویای تو رنگین شده
Oh, my night has been coloured with your dream
سینه از عطر تو هم سنگین شده
Oh, my chest heavy of your perfume
ای به روی چشم من گسترده خویش
Oh, you've filled my eyes with your being
شادیم بخشیده از اندوه بیش
And bestowed on me happiness more than sorrow
همچو بارانی که شوید جسم خاک
Like the rain washing the body of the earth
هستی ام ز آلودگی ها کرده پاک
You've cleaned my being of impurities
ای طپش های تن سوزان من
Oh, the beating of my burning body
آتشی در سایه مژگان من
You're a fire in the shadow of my eyelashes
ای مرا با شور شعر آمیخته
Oh, you mingle me with the passion of poetry
این همه آتش به شعرم ریخته
And pour fire into my poem
چون تب عشقم چنین افروختی
When you started this burning fever in my love
لاجرم شعرم به آتش سوختی
Hence incinerated my poem in fire
ای دو چشمانت چمنزاران من
Oh, your eyes, my green landscapes
داغ چشمت خورده بر چشمان من
Your eyes put a stigma on mine
بیش از اینت گر که در خود داشتم
Should I have more of you in me
هر کسی را تو نمی انگاشتم
I wouldn't take everyone for you