Translation of the song پنجره artist Moein

Persian

پنجره

English translation

The Window

باز کن پنجره را و به مهتاب بگو

open the window, and tell the moon

صفحه‌ی ذهن کبوتر آبی‌ست

the page of the bird's mind is blue

خواب گل مهتابی‌ست

the dream of flower is full of moon

ای نهایت در تو، ابدیت در تو

oh you who are infinite, who are forever

ای همیشه با من، تا همیشه بودن

who are always with me, to stay forever

باز کن چشمت را، تا که گل باز شود

open your eye, so that the flower blooms

قصه‌ی زندگی آغاز شود

and the story of life begins

تا که از پنجره‌ی چشمانت، عشق آغاز شود

so that from the window of your eyes, Love begins

تا دلم باز شود

so that my heart freshens up

تا دلم باز شود

so that my heart freshens up

دلم اینجا تنگ است، دلم اینجا سرد است

my heart is upset here, my heart is cold here

فصل‌ها بی‌معنی، آسمان بی‌رنگ است

seasons don't make any sense, the sky is colorless

سرد سرد است اینجا، باز کن پنجره را

here is too cold, open the window

باز کن چشمت را، گرم کن جان مرا

open your eye, make my body warm

ای همیشه آبی، ای همیشه دریا

oh you always blue, oh you always like a sea

ای تمام خورشید، ای همیشه گرما

oh you the absolute sun, oh you always like heat

سرد سرد است اینجا، باز کن پنجره را

here is too cold, open the window

ای همیشه روشن، باز کن چشم من

oh you always light, open your eye to me

ای نهایت در تو، ابدیت در تو

oh you who are infinite, who are forever

ای همیشه با من، تا همیشه بودن

who are always with me, to stay forever

باز کن چشمت را، تا که گل باز شود

open your eye, so that the flower blooms

قصه‌ی زندگی آغاز شود

and the story of life begins

تا که از پنجره‌ی چشمانت، عشق آغاز شود

so that from the window of your eyes, Love begins

تا دلم باز شود

so that my heart freshens up

تا دلم باز شود

so that my heart freshens up

No comments!

Add comment