Des lettres d'amour
love letters.
C'est depuis toujours
We always happened
Les mêmes discours
to make the same discussion.
De tout temps
all the time,
Malgré les railleurs
despite the frauds,
Ces clichés enchanteurs
these charming pictures
Ont charmé nos cœurs
have dazzled our hearts.
Les mots ne sont rien par eux-mêmes
The words have no value to themselves.
Mais on leur donne quand on s'aime
But we give them -when we love each other-
Toutes les significations
all the meanings,
Oui, grâce à la ponctuation
thanks to the ponctuation,
Tant pis si le style est indigne
even if they may be worthless at times.
L'amour se lit entre les lignes
Love is read between the lines.
La lettre est un écrit charmeur
The letter is a written spell of magic
Qu'on lit avec le cœur
which we read with love.