Translation of the song ナミカレ artist TUYU

Japanese

ナミカレ

English translation

Even Tears Withered

お先真っ暗な人生

My future is nothing but dark

最早、どうでもいいや

I don't care anymore.

夢とかどうやったら見つかるの?

Dreams, how can I find them?

教えてよ

Someone tell me.

ちゃんと良い子にしたじゃん

I thought I was being good.

学校は皆勤賞 部活も頑張った

I had perfect attendance at school.

テストの点も悪くはなかったはずだけど

My test scores weren't so bad either.

目隠しがキツくて外れない

This blindfold is too tight, it won't come off.

がむしゃらな態度で僕を見下さないで

Don't look down on me with your frantic attitude.

ムカつくんだ

It's annoying.

追いかけてる姿が眩しくて

It's too bright how you're chasing after something

社会の最底辺でこのまま朽ちてゆく

And I'll just rot away like this at the bottom of society.

漠然としたまま過ぎ去ってしまうわ

My vague life will just pass away and disappear.

涙すら枯れてしまった

Even my tears have withered away.

幼少期の頃ならば 沢山夢ありました

I had a lot of dreams when I was a child.

パティシエさんになりたくて

I wanted to be a patissier.

スポーツ選手も悪くなさげだ

Athletics didn't seem bad either.

遠く過去を思い出せ

Remember the distant past.

特別な努力とか無くて

They're all just if I were to choose. I didn't do anything special with them.

だって「夢」だろう

Because they were dreams.

特に不自由のない日々を送らせてもらった

I lived a life without any hardships

だからさ 信じて疑う余地もなかった

So I just believed it without any doubts.

夢とかどうやったら語れるの?

Dreams, how can I talk about them?

教えてよ

Someone tell me.

ちゃんと良い子にしたじゃん

I thought I was being good.

くらべられっ子 聴いても意味ないね

Compared Child. I listen to it but it doesn't make sense.

劣等生のあの子のほうが上手くいってる

She's inferior while still being more successful.

目隠しがキツくて外れない

This blindfold is too tight, it won't come off.

ひたむきな態度で僕を見下さないで

Don't look down on me with your earnestness.

ムカつくんだ

It's annoying.

熱く語る姿が妬ましくて

I'm just jealous of how you talk with such passion

社会の最底辺でこのまま朽ちてゆく

And I'll just rot away like this at the bottom of society.

呆然としたまま飛び込んでしまうわ

I jumped in, dumbfounded.

涙すら枯れてしまった

Even my tears have withered away.

幼少期の頃ならば 沢山褒められました

I got a lot of praise when I was little.

将来、超期待されて

They expected a lot from my future.

お年玉やプレゼント貰えて

I got New Year's money and presents.

ずっと続けばいいのに

I wished it could stay like that forever

なんでこうもあからさまに数は減り

But obviously the numbers go down

そして無いのが当然だと

And then it's normal to get nothing at all.

全部、夢みたい

It's like a dream.

だけど不自由のない日々を送らせてもらった

But, I still lived a life without any hardships

だからさ 信じて疑う余地もなかった

So I just believed it without any doubts.

お先真っ暗な人生

My future is nothing but dark.

最早、どうでもいいや

I don't care anymore.

夢とかどうやったら見つかるの?

Dreams, how can I find them?

教えてよ だって!

Someone tell me.

良い子にしたじゃん・・・

I was being good you know?!

無事、大人ってやつになって 言うことも聞いてきた

I became an adult without any problems. I've done what I've been told to do.

容姿は特に良くはなかったけども

I don't have the best looks.

中の下くらいの人生 生きてきた

I lived a mediocre life.

がむしゃらな態度で僕を見下さないで

Don't look down on me with your frantic attitude.

ムカつくんだ

It's annoying.

幸せそうな声が憎らしくて

I hate your happy-sounding voice

社会の最底辺でこのまま朽ちてゆく

And I'll just rot away like this at the bottom of society.

漠然としたまま過ぎ去ってしまうわ

My vague life will just pass away and disappear.

涙すら枯れてしまった

Even my tears have withered away.

枯れてしまったんだ

They've withered away.

No comments!

Add comment