Translation of the song 太陽になれるかな [Perhaps I'll Be Able to Become The Sun] artist TUYU

Japanese

太陽になれるかな [Perhaps I'll Be Able to Become The Sun]

English translation

Perhaps I'll Be Able to Become the Sun

雨が降ると心が痛むほど共鳴するんだ

When it rains, my heart resonates so much that it hurts

きっと神様も私と同じで

Surely God is the same as me

涙の向こう側のつよい私なら

I wonder if my stronger self, the one beyond the tears,

太陽になれるかな

If she'll be able to become the Sun

ただ追いかけて 明日へ向かうけど

Though I face tomorrow, just rushing to keep up,

狂おしいほど救われていたんだ

I was saved so much that it's almost insane

出来ない子でも悪くないなんて

A failure child is still not a bad child

君の言葉が歩幅を合わせた

Or so you said, your words matching our strides 1

この日々が終わりなく続くとか

That these days will never cease to be

甘い味ばかり期待したよ

I had kept hoping for such sweet taste

雨の日も二人 一つの傘だけ

Even on rainy days, the two of us, a single lone umbrella 2

共に歩む道は閉じて

Closed became the path on which we set out together

雨が降ると心が痛むほど共鳴するんだ

When it rains, my heart resonates so much that it hurts

他の誰からも得られはしなくて

Being fulfilled by no one else

君の涙を見たい 見せて欲しいだけ

I want to see your tears, just want you to show me your tears

遠すぎるよ 響かないね

But you're too far away; you won't hear 3

夢を見ている 永久に問いかけて

I am in a dream, questioning forevermore

足を滑らせ 目が覚めていたんだ

I slipped on my feet and then I was awake

出来ない子でしょ 悪さばかりして

I'm a failure kid, right? Always getting into trouble

君のステップが歩幅を狭めた

Your steps lessened their strides 4

年老いて尚も仲睦まじく

Staying good friends even as we age

居られること 普通じゃないのね

I guess that's not a normal thing to be

雷の音も二人で聴くから

Even the sound of thunder wasn't so scary

怖くなかったのにどうして

Because we heard it together, so just—Why?

雨が降ると心が痛むほど共鳴するんだ

When it rains, my heart resonates so much that it hurts

残るプレゼント また思い出すよ

Your remaining gift, I'll be reminded of it again

君のキスが欲しくて コーヒー味の

Wanting your kiss; it tasted like coffee

遠すぎるよ 靄がかり

You're too far away shrouded in the mist 5

大地だって揺れ動く

Even the vast earth will move and shake

正義だって覆る

Even justice topples down

でも心だけは違うと信じていたんだ

But I believed that our hearts were, at least, the exception

全部 全部

Everything and everything

捨て去ってしまえたら優等生だ

If only I could throw them all away, I'll be an honor student

恋も何も要らないよ

I don't need love or anything

解ってくれないのはどうして?

Why can't you understand?

雨が降ると心が痛むほど共鳴するけど

When it rains, my heart resonates so much that it hurts

沈む夜空には手が届かないよ

But I still can't reach the falling night sky

遥か彼方の先の淡い君なら

You, though, the fleeting you, who is so far away beyond

太陽になれるね

You'll be able to become the Sun

夜明け前の景色が露できらきら煌めいて

The scenery before dawn shines and sparkles through the dewdrops

きっと神様が意地悪なせいだね

Surely because God is being unkind

それでも向こう側のつよい私と

Even so, perhaps one day, surely I'll be able to

いつかきっと出会えるかな

Meet my stronger self on the other side

太陽になれるかな

Perhaps I'll be able to become the Sun

No comments!

Add comment