初夏の日差しに縋っても
Hanging on to the sunlight of the early summer
立ち止まってはくれないから
Won’t help me stop you at all
後ろ姿を追うだけで精一杯なんだけど ねぇ
Well, I’m doing my best just to catch up to you
朝焼け夕焼けこやけの中で
In every version of sun, if the two of us
二人遠のいてくなら
Are getting far apart
テントウみたいになって
Just like ladybugs
熱されて溶けた道ばたのアイスだって
Even the ice cream by the roadside that melted in the heat
元は誰かが買ったよ
That was what somebody bought
そんなことばっか考えて
I’d been thinking about that
身が入んなくて
Not interested in anything else
手とか繋いではしゃいだって
If we held hands and made some noise
それだけでも見上げたものね
That’d be probably worth the compliment
正解とかよく分かってないけど
I still don’t know the right answer
まだ早いよ ちょっとまって
Hold on, it’s too soon
心配したって損得に眩んで
Even if I was worried, blinded by interests
この言葉の先 想像してみたって
Even if I tried to imagine what was behind this remark
見えてこないままのキモチを汗に流したんだ
I washed away all of my unseen feelings with my sweat
君と夏の背を迎えてしまいそうな
Like how I’m gonna welcome the summer and your back
風薫る空の下
Under the sky where the fragrant breeze blows
サイダーみたいな恋だね
It’s love as frizzy as cider
空の上から見た景色
The scenery I looked down on from the sky above
小さくてとても儚いから
It was too small and fleeting
君は瞳を光らせて対照的なんだけど ねぇ
Though you were there with your eyes glowing with so much bliss
初めてやって来た場所は
The place I’d come to for the first time
どこか懐かしく思えたわ
Seemed to have left me a sense of nostalgia
琉球 国際通り 風になって
As if becoming the wind back in the Kokusai street, Ryukyu*
海際で見つけた星の砂だって
Even the stardust found on the beach
元は生き物だったよ
That once was a living creature
そんなこと知って
If I knew that kind of thing
何の得になるんだって話だよね
It wouldn’t do any good to you and me, would it?
目とか塞いで嘆いたって
If I covered up my eyes and wept over it
それだけならマシだったのにさ
If that alone was enough, I’d definitely feel better
人生とかまだ先長いけど
Life is still a long way off, though
もう終わっていいかなって
I’m begging to feel like it’s okay to end soon
停滞したって心刻んで
Even if I’m stagnant, I’ll curve my heart out
この茜の空 見たくもないやって
Like how I don’t want to see this sunset skies anymore
逃げてばかりだけどキモチは君一つだった
All this time I’ve been running away but I’ve felt for only you
独り夏の陰 見惚れてしまったんだ
Alone in the shade of the summer, I fell in love
風薫る空の下
Under the sky where the fragrant breeze blew
また朝が来て想ったよ
Came another morning, I thought
声とか張ってなんぼの世界で
In the world where the loudest voices always win
ただ閉じ込めるのはどうして?
What’s the use of confining myself in it?
そんなこと出来たら困ってないよ
If I could, I wouldn’t get in trouble
だから僕はいつだって
That’s why I’ve always been a
劣等生だい 劣等生だい 劣等生だい
Poor, poor, poor student
手とか繋いではしゃいだって
If we held hands and made some noise
それだけでも見上げたものね
That’d be probably worth the compliment
正解とかよく分かってないから
I still don’t know the right answer
教えてよ どんな子が
So tell me what does it take
優等生だい?
To be a student who’s good enough?
失敗したって損得に眩んで
Even if I made a mess, blinded by interests
この言葉の先 想像してみたって
Even if I tried to imagine what was behind this remark
見えてこないままのキモチを汗に流したんだ
I washed away all of my unseen feelings with my sweat
君と夏の夢 目覚めてしまったんだ
I woke up from the dream of the summer and you
風薫る空の下
Under the sky where the fragrant breeze blew
痛いのはね 慣れっこだよ
You know what, I’m already used to this agony