Lorsque tu passas par un clair matin
When you passed by on a clear morning,
Le minois rieur, le regard mutin
Your cute little face laughing, your expression mischievous
Attirée soudain par ton frais sourire
Suddenly attracted by your sweet smile
Je pris comme toi le même chemin
I take the same route as you
Bientôt, gentiment, nous allions tous deux
Soon, amiably, the both of us went
Bras dessus dessous en vrais amoureux
Arm-in-arm as true lovers
Ah, ce matin-là, qui aurait pu dire
Ah, that morning, who could have said
Qu'un jour je serais par toi malheureuse ?
That one day you would make me unhappy?
Lorsqu'en riant je te jurais
When I swore to you laughing
Que je t'aimais à la folie
That I loved you madly
Qui m'aurait dit que tu tiendrais
Who could have told me that you would take up
Autant de place dans ma vie ?
So much space in my life?
Je m'amusais de mon serment
I was laughing at my promise
Et ne pensais t'aimer qu'à peine
And thought I barely loved you
Qui m'aurait dit qu'un jour pourtant
Who could have told me that one day yet
Tu me ferais tant de peine ?
You would cause me so much grief?
Ah ! Qu'ils étaient beaux, tes jolis grands yeux
Ah! How beautiful they were, your big pretty eyes
Tes yeux si profonds et si langoureux
Such deep and languorous eyes
Ton regard troublant comme une caresse
Your seductive expression like a caress
Semblait refléter tout l'azur des cieux
Seemed to reflect all the blue in the skies
Ah ! Qu'il faisait bon dormir doucement
Ah! How good it was to sleep softly
Dans tes petits bras, dans tes bras d'enfant
In your small arms, your childlike arms
Pouvais-je penser que tant de tristesse
Could I think that so much sadness
Si vite suivrait tant d'enchantement ?
Would so soon follow such delight?
Qui m'aurait dit que tes grands yeux
Who could have told me that your big eyes
Au regard tendre et si candide
That looked so soft and candid
Cachaient un cœur malicieux
Were hiding a wicked heart
Un cœur de femme, un cœur perfide ?
A woman's heart, a deceitful heart?
Qui m'aurait dit que de ta main
Who could have told me that with your hand
Ta main si douce et si fragile
Such a soft and delicate hand
Tu briserais sans un chagrin
You would break without any regret
Ma pauvre âme trop docile ?
My pour overly docile heart?