It kā nakts,
Seems like night,
Pat vismodrākais sargeņģels guļ
Even the most vigilant guardian angel is sleeping,
Un diktors sen pateicis :Čau.
And the broadcaster has said Bye. a long time ago
Un ja prasītu kaut ko par laiku, es teiktu: nav...
And if I'd be asked something about time, I'd say: There is none.
Kaut kāds parks, kaut kāds sols, es - viens pats un
Some park, some chair, me - all alone and
jautājumu tik daudz,
So many questions
Bet ja tu būtu šeit, man zināt visu, ko zināt nav ļauts
But if you would be here, I'd know everything that isn't allowed to be known
Tad man pieskārās kāds
Then someone touched me
Vai tā roka vai spārns?
Is it a hand or a wing?
Bet nekā - tik mēness un es.
But there is nothing - only the moon and me.
Asins pulsēja vēnās, bet es jutu kāds tomēr ir šeit.
Blood pulsed in my veins, but I felt that someone was here.
nu, tad sāc, nu tad sāc, no kurienes nāc, un stāsti par
Begin then, begin then, where do you come from, and tell
to kas nav lemts,
about what has not been approved by fate.
Vēl tik taujāju: Vai tu to spēsi?
I kept asking: Will you be able?
, un viņš atteica: spēšu gan
And he said: I will be able.
Tad saki man, saki man kā būs labāk
Then tell me, what will be better?
Visu dot vai to ko var savākt
Giving everything, or that, which I can gather?
Saki man, saki man kā būs labāk?
Tell me, tell me what will be better?
Saki man, saki man kā būs labāk
Tell me, tell me what will be better?
Citiem ļauties vai kaut ko sevī glabāt
Give myself to others or keep something in myself
Saki man, saki man kā būs labāk?
Tell me, tell me what will be better?
Kā būs labāk?
What will be better?