Translation of the song На заре artist BrainStorm

Russian

На заре

English translation

In the dawn

Нет-нет, я уже знаю,

No-no, I know already,

Я знаю, что юность закончилась.

I know that my youth is gone.

Теперь я могу только вспоминать. А я помню, тогда, в юности, я не чувствовал себя счастливым. Мне казалось наоборот, что все сложно, меня не понимают, меня не слышат, но теперь-то я знаю, что там и тогда было счастье. А тогда я ничего не знал. Тогда так всего хотел! Как же я ждал тогда чего-то! И мне казалось я слышу, что меня зовут...

Now I can only recall. And I remember: then, in youth, I didn't feel happy. It seemed vice-versa: everything was difficult, they didn't understand me, they didn't hear me, but now I know that I was happy then and there. But I didn't know it then. I wanted so much! I was waiting for something! And it seemed to me that I heard something calling me...

На заре голоса зовут меня!

The voices are calling me in the dawn!

На заре голоса зовут меня!

The voices are calling me in the dawn!

А чего я ждал тогда? Я ждал себе удивительной судьбы, неповторимой жизни. Как я хотел все почувствовать, все попробовать и как можно скорее. Я тогда мог идти по улице, отражаться в витринах и мог сильно надеяться, что меня обязательно полюбят, что меня ждут. А еще я мог до утра сладко думать и с трепетом чувствовать, что вот-вот, уже этим утром, уже скоро...уже скоро...

What was I waiting for? I was waiting for the amazing destiny, unique life. I wanted to feel everything, to try everything as soon as possible. I could walk down the street, see my reflection in the shop-windows and hope that I would be loved anyway, that I am awaited for. Also I could dream till morning and feel tremblingly that it will happen soon, this morning, very soon... very soon...

И там, в юности, когда я смотрел на утренний туман над речкой и возвращался домой под утро, по еще спящему городу, мне всегда казалось, точнее, я был уверен, что зовут они именно меня...именно меня...

And there, in my youth, when I looked at the morning mist above the river while coming back home through the sleeping city, it seemed to me always, or more exactly, I was sure that they called just for me... just for me...

No comments!

Add comment