Translation of the song a.m.3:21 artist Yama

Japanese

a.m.3:21

English translation

a.m.3:21

溶けた光の跡、甘い夢の中で

Dissolved traces of light, inside a sweet dream

すぐになくなってしまう時間と人生と

The immediately disappearing time along with life

なびく干したシャツに香る秋の花が

Autumn flowers scented on a fluttering hung shirt

諦めの悪い私の癖みたいで

Feel just like my bad habit of giving up

乾いた風と哀愁

Filled with dry wind and sorrow

カーブミラーで曲がって見えた世界は

Was the world that looked bent on the curve mirror

カーテン越しに聴いた隣人の会話の様に見えた

It looked like the neighbours' conversation I listened in from behind the curtain

遠くの電線に止まった鳥は何も知らん顔で

A bird perching on the faraway electric line with its clueless face

渇いた喉にそっとぬるい水を流し込んだ

Gently gulped down lukewarm water into its parched throat.

溶けた光の跡、甘い夢の中で

Dissolved traces of light, inside a sweet dream

すぐになくなってしまう時間と人生と

The immediately disappearing time along with life

なびく干したシャツに香る秋の花が

Autumn flowers scented on a fluttering hung shirt

諦めの悪い私の癖みたいで

Feel just like my bad habit of giving up

夜空に溶けたなら甘い甘い夢の向こう側へ

If I were to melt in the night sky, to the other side of that sweet sweet dream I'd go

電気を消した部屋で 傷んだ髪の感触だけを

Feel the feeling of damaged hair in a room with the lights turned off

君はいつだって少し寂しそうな顔をしていた

You always put on that slightly lonely expression

季節の終わりを知っているようで

That seems to know the end of the season

どこで間違ったって自問自答ばかりだ

Where it went wrong – I continuously ask that myself

振り返れば 後味の悪い過去の道

But if I turn around to look back, I only see the bad aftertaste of the past route

溶けた光の跡、甘い夢の中で

Dissolved traces of light, inside a sweet dream

すぐになくなってしまう時間と人生と

The immediately disappearing time along with life

なびく干したシャツに香る秋の花が

Autumn flowers scented on a fluttering hung shirt

諦めの悪い私の癖みたいで

Feel just like my bad habit of giving up

0 114 0 Administrator

No comments!

Add comment