Translation of the song 一寸の赤 artist Yama

Japanese

一寸の赤

English translation

momentary scarlet

ずっと変わらない日々の中でそっと揺れるもの

Gently swaying amidst the unchanged days

いつも支えられていたその笑顔に

I was always supported by that smile,

嘘のない真っ直ぐな瞳に

By that honest gaze absent of lies,

やさしい声に

By that kind voice

ああ気付けなかった

Ah, I didn't realise

いつでも側に居たからかな

Was it because you were always by my side?

意地張ったりしないで正しい距離で

Without being hot-headed, and at a proper distance,

そう冷静に君をもっと知りたいんだ

Yeah, I really want to know more about you coolly

ああ見上げた空は余りに鮮やかな赤

Ah, the sky above was of such a brilliant scarlet

走り出した 声の鳴る方へ

I started running, to the direction where your voice calls

ずっと変わらないよと根拠なしでも言い切って

Things will never change, you declare even though it sounded groundless

イエス/ノーだけじゃ心許ない

But a mere yes or no won't do it

その笑顔と嘘のない真っ直ぐな瞳と

So, please, with that smile and honest gaze absent of lies

やさしい声でちゃんと言って

With that kind voice, please say it clearly

会えない時間でまた強くなれる?

During the time when we are unable to meet, will we get stronger?

許されるならこのまま少し

If you don't mind, I want to remain like this for a bit,

君の髪が赤く染まる間

Whilst your hair is momentarily dyed in red

ここで眠っていたい

Here, falling into slumber with you

――ああ気付けなかった

Ah, I didn't realise

一緒によく帰った道

That the path we always took on our way home

こんなに何もない寂しい景色だっけ

Was actually such a lonesome scene with nothing in it

すべてが君で輝いていたんだ

But everything shone because of you

ああ横目で見た余りに鮮やかな赤

Ah, casting a sidelong glance, I saw a brilliant scarlet

背筋伸ばしたら 新しい明日へ

At that, I straightened my back and to a new tomorrow I go

0 123 0 Administrator

No comments!

Add comment