Translation of the song 名前がない日々へ artist Yama

Japanese

名前がない日々へ

English translation

to the nameless days

青色の声が遠く響き

The blue voice echoes in the distance

3度目の寝返りを打つ

Just as I toss about in bed for the third time

微睡みを抜け出せない

Unable to slip out of the short slumber

冷たい空気が肺を伝う

The freezing air creeps down into my lungs

天気予報初雪を報せ

The weather forecast reports of the first snow

町が白く染まると

And when the town is covered in white

唇はささくれていく

Lips are becoming chapped,

面倒は積もる

the hassle will pile up

雪のように

Just like the snow

限りある時の中で

Within the limited time

季節は移ろう

Let's change the season

形ないもの抱きしめた

I would embrace the intangible

あの景色が霞んでも

Even if that scenery turned hazy

僕たちは

We

溺れるくらいの

Despite being drowned

色で溢れる

Overflow with colours

忙しない日々をまた笑おう

So let's one day laugh again at the restless days

鈍色の空が街を包み

Dark grey sky envelopes the city

液晶は呼吸を止める

And the LCD displays stop breathing

人混みを潜り抜けて

Passing through the crowd of people

ふと見上げてみる

I have the sudden urge to look up

星は居ない

Only to find that there is no star

街灯が僕を照らしだした

The street lights shone onto me,

ひとり辿り着いた答え

The answer that I struggled to reach by myself:

君の目にどう映るのだろうか

I wonder how it is reflected in your eyes

この夜空は

The view of this night sky

泡沫の日々を

The fleeting days

心を焦がして

That burn the heart

過ごしていたね

Surely we had those days

地続きの記憶今も

Yet even now, these adjacent memories

褪せることない

Will never fade in colours

僕らがいた

Because we lived

限りない想い抱え

Within the span of limitless thoughts

季節は移ろう

Let's change the season

繰り返す別れは

The repeating farewell

鮮やかな未来を紡いでいく

Is gradually knitting a vivid future

僕たちは

We

溺れるくらいの

Despite being drowned

色で溢れる

Overflow with colours

忙しない日々をまた笑おう

So let's one day laugh again at the restless days

0 109 0 Administrator

No comments!

Add comment