Translation of the song Ποίημα Στὸ Μαγνητόφωνο (Poíima Stò Magnitófono) artist Nikos Karouzos

Greek

Ποίημα Στὸ Μαγνητόφωνο (Poíima Stò Magnitófono)

English translation

Poem On A Tape Recorder

Χορό της νύχτας ὦ φῶτα ἠχηρὰ

Joy of night, oh sonorous lights,

θαυμάσιο βράδυ

marvelous evening

ὁ ἔγχρωμος θόρυβος τῆς πόλεως

the colored noise of the city

τὴ μοναξιά μου διαιροῦσε πότε κίτρινη

divided up my loneliness, sometimes yellow,

πορτοκαλένια κυανὴ καὶ τώρα κόκκινη

orange, blue, and now red

βάφοντας πράσινο τὸ περπάτημα.

dyeing my gait pure green.

Εἶχε λευκὰ σημάδια ἡ ἀγάπη.

Love had white marks.

Στόπ. Ἐπιστροφή.

Stop. Rewind.

Εἶχε λευκὰ σημάδια τοῦ κόσμου ἡ ταραχή.

The turmoil bore the white marks of the world.

Τὰ νέφη ἀόρατα.

The clouds invisible.

Ὄχι.

No.

Στὶς ἐρημιὲς τοῦ φεγγαριοῦ μέσ᾿ στὰ κλήματα

The angel radiates like marble

μαρμαίρει ὁ ἄγγελος ἐνῶ

in the deserts of the moon, in the honeysuckle white

γελιέται ὁ θάνατος καὶ ἡ νύχτα

death is duped and the night

διασκεδάζει μὲ διάττοντες.

is amused with shooting stars.

Ὄχι, ὄχι.

No, no.

Ὁ χρόνος πλησιάζει τὰ ὁράματα

Time approaches visions

νυχοπατώντας.

on tiptoe.

Ἀπληστία!

Greed!

Ἔπρεπε νὰ βυθίσω περισσότερο

I should have further submerged

τὴ θλίψη μέσα στὴν ψυχή μου.

the grief within my soul.

Ὄχι.

No.

Στολίζει τὴν ἔκταση ὁ γρύλος.

The cricket ornaments expanses.

Ἡ νύχτα κατεβαίνει τὴ σκάλα τοῦ σκοταδιοῦ

The night comes down the stairway of darkness

κάθεται στὸν ἔρωτα τῆς Μαίρης.

sits on the passion of Mary.

Ἔρημες ἀναπνέουν στοὺς κήπους οἱ προτομὲς

All alone the busts breathe in the gardens.

Στόπ. Ὅλα σβήνονται.

Stop. Everything is erased.

Θέλω νὰ βγῶ ἀπ᾿ τὶς λέξεις

I want to escape from words.

βαρέθηκα.

I’m sick of it.

Ν᾿ ἀκούω καλύτερα στὸ ἀπέναντι μπαλκόνι

Better it would be to listen to what on the next balcony

τί λένε οἱ δυὸ μόνιμες γριὲς

two perennial old ladies are saying;

ποὺ κάθονται μὲ τὶς ὦρες.

sitting there by the hour.

No comments!

Add comment