Translation of the song 初恋の頃 artist Aoi Teshima

Japanese

初恋の頃

English translation

In the Days of First Love

あなたの影を 踏んで歩いた

I stepped on your shadow as we walked

夕陽 空ににじんでた 丘の上

Sunset spread on the sky on top of the hill

つかずはなれず 並んで歩く

Walking side-by-side while maintaining a reasonable distance

そんな 二人あの頃

A moment between two people like that

会えばいつも 照れてばかりいて

Whenever we meet it's always embarrassing

大切なことは なにも言えなくて

I can't seem to say anything important

笑いながら うわさ話とか

We laugh over gossip, or something

他愛のないこと おしゃべりした

I talked about unromantic things

ただそれだけで わたし よかったの

But I was happy with just that

ただそれだけですべて 満たされた

But I felt content with just that

つかずはなれず 並んで歩く

Walking side-by-side while maintaining a reasonable distance

そんな 初恋の頃

In those kind of days of first love

恋人なら もどかしく思う

If we became lovers I would feel frustrated

その距離がなぜか とても愛しくて

That distance is why I love you so much

心の中 どんな夢よりも

More than any dream in my heart

真珠や星より 輝いてた

More than pearls and stars, it shined brilliantly

あなたの影を 踏んで歩いた

I stepped on your shadow as we walked

夕陽 空ににじんでた 丘の上

Sunset spread on the sky on top of the hill

つかずはなれず 並んで歩く

Walking side-by-side while maintaining a reasonable distance

そんな 初恋の頃

A moment between two people like that

そんな 初恋の頃

In those kind of days of first love

No comments!

Add comment