毎夜 深紅の宴
Every night, the banquet in crimson
泡沫に抱かれて
As if enclosed in a water bubble.
14の時にすぐに迷子のまま
Soon as she turned 14, still as a lost child.
覚えのない言葉と偽りの首飾りすら
Words not remembered, and even the fake necklace
壁の画の誰かの悲しみを語り出す
I’m conveying someone’s sadness whose painting hung on the wall...
奪われることを恐れて
Fear for what was taken,
与えられること忘れて
Forget about the things given,
終わりを告げていく美しい日々
I will tell of the beautiful days of the end.
10月の雨に打たれて
Drenched by the rain in October,
目を閉じた その時に
The time when you finally closed your eyes.
何を手に入れるのだろう?
What have you actually achieved?
教えてよ marie
Please tell me, Marie.
毎夜 指輪の森で
In the ring-shaped forest,
あの風に吹かれて
While being blown by the wind,
12の唄紡いで夢見ていた
Spin the twelve songs and saw a dream.
縋る様に抱き合う
To embrace as if clinging onto something
平然と狼狽ですら
Even as for the calmness and confusion
壁の画のいつかの輝きを語り出す
I’m conveying the brilliance of the time depicted by the picture on the wall
麗しき天で結ばれ
To be tied to a beautiful point,
この地上で引き裂かれて
to be torn up of the ground,
光を消していく愛おしい日々
Lovely days where lights will be gone.
飾られた椅子に腰掛け
Sitting on the decorated chair,
振り払うその腕に
Shaking off that arm.
何を手に入れるのだろう?
What have you actually achieved?
教えてよ marie
Please tell me, Marie.
繋ぐために捨ててきた境界を越えて
Abandoned to connect, overcoming boundaries.
脱ぎ捨て去った白いドレスは今も泣いてるの?
The white dress being cast off is still crying now?
奪われることを恐れて
Fear for what was taken,
与えられること忘れて
Forget about the things given,
終わりを告げていく美しい日々
I will tell of the beautiful days of the end.
10月の雨に打たれて
Drenched by the rain in October.
目を閉じた その時に
The time when you finally closed your eyes.
何を手に入れるのだろう?
What have you actually achieved?
教えてよ marie
Please tell me, Marie