Translation of the song Retiens mon désir artist Cléa Vincent

French

Retiens mon désir

English translation

Hold My Desire Back

Je t’aime parce que tu es mon contraire.

I love you because you are my opposite.

Je serais le sable et tu serais la mer.

I would be the sand and you would be the sea.

On pourrait nager sous les bateaux

We could swim beneath the boats

et jeter les envies solitaires.

and throw away the solitary desires

Retiens mon désir,

Hold my desire back,

le laisse pas s’enfuir,

Don’t let it run away,

le laisse par partir

Don’t let it go

dans les vagues de la vie,

In the waves of life,

dans les vagues de la vie.

In the waves of life.

Je ne sais que parler et tu sais te taire.

I only know how to speak and you know how to keep quiet.

Je serais le vent et tu serais la terre.

I would be the wind and you would be the soil.

On pourrait marcher dans l’avenir,

We could walk in the future,

changer la couleur de tes souvenirs.

Changing the color of your memories.

Retiens mon désir,

Hold my desire back,

le laisse pas s’enfuir,

Don’t let it run away,

le laisse par partir

Don’t let it go

dans les vagues de la vie,

In the waves of life,

dans les vagues de la vie.

In the waves of life.

On pourrait refaire tout à l’envers.

We could do everything backwards again.

Je serais le feu et tu serais la pierre.

I would be the fire and you would be the rock.

Prendre le tout dernier métro

Take the very last subway

dans les couloirs et leurs courants d’air.

In the corridors and their drafts.

Retiens mon désir,

Hold my desire back,

le laisse pas s’enfuir,

Don’t let it run away,

le laisse par partir

Don’t let it go

dans les vagues de la vie,

In the waves of life,

dans les vagues de la vie.

In the waves of life.

No comments!

Add comment