Translation of the song Dommage artist Erza Muqoli

French

Dommage

English translation

Too bad

Mains dans les poches et les poches vides

The hands in the pockets, in empty pockets

Vide d'y penser

Empty of thinking about it.

Je voyais pas tout ça finir les yeux mouillés

I didn't imagine that all this will end with the eyes filled with tears.

Elle est pas moche, moche la vie

Life isn't ugly, it isn't ugly

Elle est belle à peu près

It's pretty much beautiful.

Première fois que je maudis d'avoir rêvé

This is the first time I've ever hated myself for having dreamt.

Je ne dis pas qu'on avait de quoi non

I'm not saying we had good reasons, no.

J'y connais trop rien

I don't know anything about it.

Je ne dis pas qu'on avait de quoi dans les mains

I'm not saying we had good reasons in our hands.

Mais c'est dommage

But it's too bad

Même si dommage parfois c'est mieux

Even if sometimes too bad is better

Mieux que l'orage

Better than the storm

Mieux que les éclairs dans les yeux

Better than lightning in the eyes.

Mais c'est dommage

But it's too bad

Et si dommage c'est mieux

And if too bad is better

Dommage on semblait heureux

Too bad we seemed happy.

On semblait heureux

We seemed happy.

Vous pouvez me juger malhabile

You can consider me inept

Je vous rejoindrais

I agree with you.

Mais ne me dites pas difficile

But don't tell me I'm difficult

C'est pas vrai

Because that's not true.

Est-ce la faute à cette époque

Is it because of that time

Des cheveux lissés?

Of the straightened hair ?

On sait faire du chaud, du choc

We know how to make heated and clash,

Mieux qu'aimer

Better than loving.

Je ne dis pas qu'on avait de quoi non

I'm not saying we had good reasons, no.

Je ne dis plus rien

I no longer say anything.

Je ne dis pas qu'on avait de quoi pour demain

I'm not saying we had good reasons for tomorrow.

Mais c'est dommage

But it's too bad

Même si dommage parfois c'est mieux

Even if sometimes too bad is better

Mieux que l'orage

Better than the storm

Mieux que les éclairs dans les yeux

Better than lightning in the eyes.

Mais c'est dommage

But it's too bad

Et si dommage c'est mieux

And if too bad is better

Dommage on semblait heureux

Too bad we seemed happy.

On semblait heureux

We seemed happy.

Mains dans les poches et les poches vides

The hands in the pockets, in empty pockets

Totalement vidée

Totally cleared.

Je voyais pas tout ça finir dans un couplet

I didn't imagine that all this will end in a verse.

Elle est pas longue, longue la vie qu'on aura eue

The life we will have had won't be long, it won't be long.

Tant pis

Never mind.

J'ai tout dit

I've said everything.

Je t'ai tout dit

I told you everything.

Mais c'est dommage

But it's too bad

Même si dommage parfois c'est mieux

Even if sometimes too bad is better

Mieux que l'orage

Better than the storm

Mieux que les éclairs dans les yeux

Better than lightning in the eyes.

Mais c'est dommage

But it's too bad

Et si dommage c'est mieux

And if too bad is better

Dommage on semblait heureux

Too bad we seemed happy.

No comments!

Add comment