Translation of the song Confiar en alguien artist Amaral

Spanish

Confiar en alguien

English translation

Trust In Someone

Yo te imagino dormido

I imagine you asleep

si vuelvo a casa muy tarde,

If I come home very late,

lo cierto es que no me acostumbro

The truth is that I'm not used to

a dormir al lado de nadie;

Sleeping next to anyone;

cerrar los ojos y abandonarse...

Closing my eyes and letting myself go...

No pongas un precio que no puedes pagar,

Don't set a price that you can't pay,

no quiero marchantes de arte,

I don't want art dealers,

no estuve en el casting de estrellas de rock,

I wasn't at the casting of rock stars,

no soy marioneta en este baile.

I'm not a puppet in this dance.

Sentirse sola, sentirse aparte.

Feeling alone, feeling apart (from everyone else)

Prefiero vivir a mi manera,

I prefer to live in my own way,

eso no hace daño a nadie,

That doesn't hurt anyone,

solo quiero que me entiendan.

I only want to be understood.

Déjame vivir a mi manera,

Let me live in my own way,

necesito que me creas,

I need you to believe me,

necesito confiar en alguien.

I need to trust in someone.

Yo te imagino dormido

I imagine you asleep

si vuelvo a mi casa muy tarde,

If I come home very late,

lo cierto es que no me acostumbro

The truth is that I'm not used to

a dormir al lado de nadie.

Sleeping next to anyone.

Siempre me voy,

I'm always going,

siempre a ninguna parte,

Always going nowhere,

mi vida es un vuelo sin motor...

My life is drifting away... 1

Aun asi quiero vivir a mi manera,

Even so I prefer to live in my own way,

eso no hace daño a nadie,

That doesn't hurt anyone,

pero quiero que me entiendan.

But I want to be understood.

Déjame vivir a mi manera,

Let me live in my own way,

necesito que me creas,

I need you to believe me,

necesito confiar en alguien.

I need to trust in someone.

Necesito confiar en alguien.

I need to trust in someone.

Siempre me voy,

I'm always going,

siempre a ninguna parte,

Always going nowhere,

mi vida es un vuelo sin motor...

My life is drifting away...

Aún así quiero vivir a mi manera,

Even so I prefer to live in my own way,

eso no hace daño a nadie,

That doesn't hurt anyone,

solo quiero que me entiendas.

I only want you to understand.

Déjame vivir,

Let me live,

déjame vivir,

Let me live,

déjame vivir a mi manera.

Let me live in my own way.

Déjame vivir,

Let me live,

déjame vivir,

Let me live,

déjame vivir a mi manera.

Let me live in my own way.

No comments!

Add comment