Translation of the song El mundo al revés artist Amaral

Spanish

El mundo al revés

English translation

The Upside-Down World

Esta es la historia,

This is the story,

Es la verdadera historia

The true story

Del mundo al revés.

Of the upside-down world.

Hierba roja, verdes amapolas,

Red grass, green poppies,

Flores de alambre flotando en el estanque,

Wire flowers floating in the pond,

No me dejan ver lo que ocurre fuera de él.

They don't let me see what happens outside.

Hay un pez persiguiendo a un pescador,

There's a fish chasing a fisherman,

Si él no pica el anzuelo lo haré yo.

If he doesn't take the bait I will.

ésta es la historia del mundo al revés,

This is the story of the upside-down world,

mi corazón es un coche de carreras

My heart is a race car

Y nunca llegará.

And it will never get there.

ésta es la historia, la disparatada historia,

This is the story, the crazy story,

Del mundo al revés.

Of the upside-down world.

Hierba roja, verdes amapolas.

Red grass, green poppies.

Si la tierra viaja errante como un iceberg gigante:

If the world is roaming like a giant iceberg:

¿Qué importancia tiene ir detrás o ir delante?

What does it matter if it goes forwards or backwards?

Hay un gato huyendo de un ratón,

There's a cat running away from a mouse,

¿Quien pondrá el cascabel al roedor?

Who will bell the rat? 1

ésta es la historia del mundo al revés,

This is the story of the upside-down world,

Mi corazón es un coche de carreras

My heart is a race car

Y nunca llega, mi corazón, mi corazón.

And it will never get there, my heart, my heart.

Hoy la cola mordió a la pescadilla,

Today the tail caught its own dog 2

Las verdades parecen ser mentiras.

Truths seem to be lies.

Cada año que pasa soy mas cría,

I'm younger for each year that passes,

Llegaré a ser recién nacida.

Eventually I'll become a newborn.

ésta es la historia del mundo al revés,

This is the story of the upside-down world,

Mi corazón es un coche de carreras

My heart is a race car

Pero nunca, nunca llegará.

But it will never, never get there.

En este circuito, el surco de un disco,

In this track, the grove of a disc

La cara A, la cara B, es la misma cantinela,

The A side, the B side, it's the same old story,

Pero nunca, nunca llegará.

But it will never, never get there.

Mi corazón, mi corazón.

My heart, my heart.

No comments!

Add comment