Translation of the song 季路 artist Aimer

Japanese

季路

English translation

Kiro

灰色 曇り空

Cloudy sky of gray

溶けない白さは

Unmelted white,

愛した2月の色

Colors of my beloved February

重ねる時間は

Layers of time

解けない魔法で

Found the lost season

失くした季節を知った

With the help of an unbroken spell

ため息も白く染めて

Tinting the sighs in white

木陰の歌失くしたままで

With the song under the tree remained lost

暮れる空を君は見たか?

The sky is gathering darkness; have you seen it?

時計の針が心を打つ

The clock is ticking my heart

過ぎゆく時が辿る道を

The passage of time follows a road

何度も同じ景色を携え

We will carry the same view over and over again

淡い夢を見よう

And dream a faint dream

やさしい言葉さえ知らない

Fragments of a frozen night

凍てつく夜の欠片たちよ

Don’t even know words of kindness

涙にぬれた蕾を抱きしめ

Holding the dewy buds in arms,

その春を待っていた

waited for that spring to come

あの時間の永遠

Weaving the patterns of time

閉ざした世界に

In a world shutting its door

落とした紅色が

A droplet of red

導く季節の季路

Leads the season home

囁きを青く染めて

Tinting the whispers in deep blue

黄金の空 夢見たままで

While still dreaming of a golden sky

温もりまで遠く見えた

Even warmth seemed far away

時計の針は戸惑いなく

The clock is ticking determinedly

過ぎゆく春の欠片達よ

And fragments of spring are passing by

微かに香る真夏の気配に

Softly flowing

ふわり揺れながら

to the scent hinting midsummer

優しい秋は前触れなく

Tender autumn, all of a sudden

凍てつくような冬の影も遠い

Is draped with the shades of freezing winter

涙に濡れた蕾を抱きしめ

Holding the dewy buds in arms,

ただ春を待っていた

just waited for spring to come

今 螺旋の中

Now, we’re in a spiral

季節はめぐる

Seasons change

辿って 迷って

Tracing and wavering

何度も躓いては

And faltering time and time again

同じ花届ける為に

To deliver the same flower

時計の針が心を打つ

The clock is ticking my heart

過ぎゆく春の欠片達よ

And fragments of spring are passing by

微かに香る真夏の気配に

Softly flowing

ふわり揺れながら

to the scent hinting midsummer

優しい秋は前触れなく

Tender autumn, all of a sudden

凍てつくような冬の影も遠い

Is draped with the shades of freezing winter

涙に濡れた蕾を抱きしめ

Holding the dewy buds in arms,

また春を待っていた

waited for spring to come again

あの螺旋の中

In that spiral

0 100 0 Administrator

No comments!

Add comment