Te vi grabar tu nombre a punta de navaja
I saw you engraving your name with a knife
en todos los rincones de la desolación
In every corner of the devastation
y se escribió tu historia con tinta invisible
And your story was written with invisible ink
en una página negra, que nadie pudo leer.
On a black page, that no one could read.
Te vi caer de bruces para increpar al cielo
I saw you fall flat on your face to punish the heavens
que estaba sordo y ciego como estatua de sal
That were deaf and blind like a statue of salt
y mientras te llevaban amaneció en silencio
And while you were taken away, day broke silently
alguien maldijo la tierra y la simiente cayó
Someone cursed the earth and the seed fell
Uh, si tus ojos son un faro
Oh! If your eyes are a beacon
has peinado el horizonte sólo con mirar
You've combed the horizon only by looking
Uh, si los tiempos han cambiado
Oh! If times have changed
yo te pido que ilumines esta oscuridad.
I ask you to illuminate this darkness.
Fueron pasando los años en la ciudad maldita
The years were passing in the cursed city
y se plantaron flores allí donde ocurrió
Flowers were planted where it happened
pero en esos jardines no crecerá la hierba
But in those gardens, grass won't grow
hasta que se haga justicia y tu descanses en paz.
Until justice is done and you rest in peace.
Uh, si tus ojos son un faro
Oh! If your eyes are a beacon
has peinado el horizonte sólo con mirar
You've combed the horizon only by looking
Uh, si los tiempos han cambiado
Oh! If times have changed
yo te pido que ilumines esta oscuridad
I ask you to illuminate this darkness.
esta oscuridad.
This darkness.