Las chicas de mi barrio llevan
The girls in my neighbourhood wear
El sol en la cintura
The sun on around their waists
Nos hizo quemaduras
It burnt us
Aquella libertad
That freedom
Los chicos de la esquina me preguntan
The local boys ask me
Si yo camino sola
If I'm walking alone
Si necesito ayuda o si soy nueva en la ciudad
If I need help or if I'm new in the town
Y yo sigo a mi bola
And I do my own thing
En este momento te prometo
In this moment I promise you
Que en nuestro aniversario
That on our anniversary
Aunque ya no nos veamos
Even if we're not seeing each other anymore
Iremos a bailar
We'll go dance
Para desafiar a todos los que dicen
To prove wrong those who say
Que no será posible
That it won't be possible
Amar después de amar
To love after loving
Si tú me quieres
If you love me
Me dejarás volar
You'll let me fly
Si tú me quieres
If you love me
Me dejarás volar
You'll let me fly
Presiento que llega la tormenta
I sense the storm coming
Y que lo que nos queda
And that what'll be left with
Será nuestra verdad
Will be our truth
Para desafiar a todos los que piensan
To prove wrong those who think
Que no será posible
That it won't be possible
Volvernos a encontrar
To find each other again again
Amar después de amar
To love after loving
Si tú me quieres
If you love me
Me dejarás volar
You'll let me fly
Si tú me quieres
If you love me
Me dejarás volar
You'll let me fly
Pero si tú me quieres
But if you do love me
Me dejarás marchar
You'll let me go
Y algún día podremos
And some day we can
Volvernos a encontrar
Find each other again
Y no me harás reproches
And you won't give me stick
Las chicas de mi barrio llevan
The girls in my neighbourhood wear
El sol en la cintura
The sun on around their waists
Nos hizo quemaduras
It burnt us
Aquella libertad
That freedom
Como ninguna
Like no other