A una montaña rusa subiré
I'll get on a roller-coaster
Para cambiar el vertigo de amar
For a change from the vertigo of love
Por la filosofía de caer
For the philosophy of falling
Rendida ante un capricho del azar.
Captivated by a whim of chance
La palma de tus manos leeré
I'll read the palm of your hand
Me dijo una muchacha del Raval,
said a girl from El Raval
Pero hay cosas que no quiero saber.
But there are things I don't want to know
Que pase lo que tenga que pasar
Let what must happen happen
Que a mi me da lo mismo.
It's the same to me
Perdida como un perro voy
Disorientated like a stray dog
En busca de aventuras.
I go in search of adventures
Perdida sin saber quién soy
Disorientated without knowing who I am
En la montaña rusa,
On the roller-coaster,
En la montaña rusa.
On the roller-coaster.
Y yo quise cambiar el mundo
And I wanted to change the world
Y, tal vez, ese mundo me cambió.
And, perhaps, that world has changed me
Y hay noches que me hundo entre la nada
And there are nights where I sink into nothingness
Para alcanzar la misma conclusión:
To reach the same conclusion:
No soy ninguna santa,
I'm not saint,
Porque a veces me pierde el corazón.
Because sometimes I lose heart
Te pasas de la raya,
You go too far,
Eso es lo que me dice la razón.
That's what reason tells me
Perdida como un perro voy
Disorientated like a stray dog
En busca de aventuras.
I go in search of adventures
Perdida sin saber quién soy
Disorientated without knowing who I am
En la montaña rusa,
On the roller-coaster,
En la montaña rusa.
On the roller-coaster.
Perdida como un perro
I'm disorientated like a stray dog
En un día de lluvia.
On a rainy day
Totalmente perdida,
Totally lost
Aullándole a la luna.
Howling at the moon
Y no sé dónde voy a ir,
And I don't know where I'm going
No hay nada que me ate aquí.
There is nothing to keep me here
Perdida sin saber quien soy,
Disorientated without knowing who I am
En la montaña rusa.
On the roller-coaster.