Apareciste de la nada
You appeared out of nowhere
como una ráfaga de luz.
like a burst of light.
Cuando sostuve tu mirada
When I held your gaze
el ruido se apagó.
the noise died down.
El ruido de llamadas perdidas.
The noise of missed calls.
Ruido de palabras vacías.
Noise of empty words.
Ruido de persianas que se cierran
Noise of shutters closing
Y nada sabes de mí
And you know nothing about me
y no sé nada de ti.
and I know nothing about you.
No sabes lo que quiero.
You don't know what I want.
No sabes cómo pienso.
You don't know how I think.
Si soy yo solo o somos mil.
If it's only me or if we're a thousand.
No sabes con quién duermo.
You don't know whom I sleep with.
Apareciste de la nada
You appeared out of nowhere
como una ráfaga de luz.
like a burst of light.
Cuando sostuve tu mirada
When I held your gaze
el ruido se apagó.
the noise died down.
Si soy del hemisfero sur
If I'm from the southern hemisphere
o si llegué del norte.
or if I came from the north.
Si caigo en picado
If I'm plummeting
o estoy saliendo a flote.
or staying afloat.
No sabes qué esperar de mí
You don't know what to expect from me
ni pronunciar mi nombre.
nor how to pronounce my name.
Apareciste de la nada
You appeared out of nowhere
como una ráfaga de luz.
like a burst of light.
Cuando sostuve tu mirada
When I held your gaze
el ruido se apagó.
the noise died down.
Ahora el tiempo es relativo.
Now time is relative.
No pasa por nosotros dos.
It stands still for us both.
Tú y yo hemos sobrevivido
You and I have survived
a tanto ruido.
so much noise.