Domingo por la tarde,
Sunday in the afternoon
me vienes a buscar y vamos a
You come to find me and we go
perder el tiempo un rato.
Kill time for a while
Volvemos a bajar a la cantina.
We go back down to the canteen
El novio de la hermana de Lucia
The boyfriend of the sister of Lucia
que estaba con un tío que le hacia sufrir
Who was with a guy that made her miserable
y vino con los ojos de fracaso total,
and came with eyes of a total screw up
con ganas de llorar, con ganas de dejarlo todo.
wanting cry, wanting to give up everything
Dos whiskys con naranja y unas patatas
Two whiskies with orange and some fried
fritas para reírnos de lo perra que es la vida.
chips to laugh about the bitch that is life.
Dan el mundial en la tele del bar,
The World Cup showing on the bar telly,
España vuelve a casa.
Spanish's coming home
Yo juego al futbolín contigo,
I play table football with you,
sinceramente da lo mismo,
I really don't mind,
que importara quien pierde o gana
What does it matter who loses or wins
si nunca nos jugamos nada.
If we never gamble anything
No no no no no no no no no
No no no no no no no no no
No no no no no no no no no
No no no no no no no no no
Mi loco corazón anoche te quería y
Last night my crazy heart loved you and
esta mañana no, soy pura indecisión.
This morning it doesn't, I'm utterly indecisive.
Vivimos tiempos crueles, o a mi me lo parecen.
We live through cruel times, or it seems that way to me.
Vivimos esperando otro golpe de suerte.
We live wanting for another stroke of luck.
No no no no no no no no no si nunca nos jugamos nada.
No no no no no no no no no if we never gamble anything.
No no no no no no no no no en esta tarde de domingo,
No no no no no no no no no on this Sunday afternoon
que el lunes quedara lejana.
Keep the moon away
Esconde las palabras que decimos sin pensar.
Hide the words we say without thinking.
¿De que hablan las palabras que no paro de escuchar?
What do the words I don't stop listening to talk about?
Dicen siempre lo mismo, dicen que mi inocencia
They always say the same, they say my innocence
se a perdido, ya no hay vuelta atrás.
Has been lost, it'll never come back.
Dan el mundial en la tele del bar,
The World Cup showing on the bar telly,
España vuelve a casa,
Spanish's coming home
yo juego al futbolín contigo,
I play table football with you,
sinceramente da lo mismo,
I really don't mind,
que importara quien pierde o gana
What does it matter who loses or wins
si nunca nos jugamos nada.
If we never gamble anything
No no no no no no no no no
No no no no no no no no no
No no no no no no no no no
No no no no no no no no no
En esta tarde de domingo, que el lunes quedara lejana.
On this Sunday afternoon
En esta tarde de domingo rara...
Keep the moon away