Translation of the song 蝶々結び artist Aimer

Japanese

蝶々結び

English translation

Butterfly Knot

片っぽで丸を作って しっかり持ってて

Take one end, and make a circle—now hold it tight

もう片っぽでその丸の後ろを ぐるっと回って

Take the other end and wrap it around behind the circle

間にできたポッケに入って 出て来るの待ってて

Pass it through the pocket formed in the middle, and wait for it to come back out

出てきたところを迎えにきて 「せーの」で引っぱって

Go out to meet it—And with a one, two, pull the strings tight

はじめはなんとも 情けない形だとしても

At the beginning, it came out so pathetically

同じだけ力を込めて

But even still, I put the same strength into it

羽根は大きく 結び目は固く

I want to tie it tight

なるようにきつく 結んでいてほしいの

So that the loops would be big, and the knot would be tight

腕はここに 想い出は遠くに

I want you, I want you

置いておいてほしい ほしいの

To put your arm here, and your memories far away

片っぽでも引っ張っちゃえば ほどけちゃうけど

Even though if you pull on only one end, it’ll come untied

作ったもの壊すのは 遥かに 簡単だけど

It’s so, so very easy to break what someone’s made

だけどほどく時も そう、ちゃんと 同じようにね

Yet that’s how it is when you untie it, it’s exactly the same

分かってるよ でもできたらね 「せーの」で引っ張って

I know that’s how it goes, but once I finish it—With a one, two, I’ll pull the strings

ほどけやしないように と願って力込めては

Praying that it wouldn’t come untied, I put some strength into it

広げすぎた羽根に 戸惑う

And became transfixed by the loops that I had pulled too far out

羽根は大きく 結び目は固く

I want to tie it tight

なるようにきつく 結んでいてほしいの

So that the loops would be big, and the knot would be tight

夢はここに 想い出は遠くに

So that your dreams are here, and your memories far away

気付けばそこにあるくらいがいい

If you realize it, I’m fine with you just being there

黙って引っ張ったりしないでよ 不格好な蝶にしないでよ

Just shut up, don’t pull on them; don’t make the strings into a lopsided butterfly

結んだつもりがほどいていたり 緩めたつもりが締めていたり

I meant to tie them, but they’re becoming loose; I meant to loosen them, but they’re becoming tight

この蒼くて広い世界に 無数に 散らばった中から

From all the countless and scattered contents of this blue, wide world

別々に二人選んだ糸を お互いたぐり寄せ合ったんだ

The two of us chose the same thread independently and reeled each other in

結ばれたんじゃなく結んだんだ 二人で「せーの」で引っ張ったんだ

We weren’t tied to each other, we tied ourselves to each other—With a one, two, we pulled the strings

大きくも 小さくも なりすぎないように 力を込めたんだ

So that they wouldn’t be too loose, or too tight, we put our strength into it

0 130 0 Administrator

No comments!

Add comment